James Newman - Better Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Newman - Better Man




It′s gone, 3AM
Он ушел, 3 часа ночи.
I'm still out with my friends
Я все еще гуляю со своими друзьями.
I know it′s not right
Я знаю, что это неправильно.
Yeah, I know I'm a mess
Да, я знаю, что я в растерянности.
When you call me
Когда ты позвонишь мне
And I don't answer
И я не отвечаю.
You wake up alone
Ты просыпаешься в одиночестве.
And I′m not in the bed
И я не в постели.
And you can′t believe
И ты не можешь поверить.
That I've done this again
Что я сделал это снова.
When I promised
Когда я обещал ...
Last time was the last time
Последний раз был последним.
So we keep going around
Так что мы продолжаем ходить по кругу.
In the same argument
В том же споре
You say, I′m not the man
Ты говоришь, что я не тот человек.
That you feel if love with
Что ты чувствуешь, если любишь?
And I know that
И я знаю это.
Yeah, I'm trying to go back
Да, я пытаюсь вернуться.
And I promise you
И я обещаю тебе ...
We′ll be alright in the end
В конце концов все будет хорошо
I'm going to change
Я собираюсь измениться.
I can′t lose you again
Я не могу потерять тебя снова.
And you know that
И ты знаешь это.
I'm not going to let this go, I swear
Клянусь, я не позволю этому случиться.
I'm trying to be a better man
Я пытаюсь стать лучше.
Hoping that you understand
Надеюсь, ты понимаешь,
I′m going to get my shit together
что я собираюсь взять себя в руки.
Ain′t going to be like this forever
Так не будет вечно.
You deserve the world, you do
Ты заслуживаешь весь мир, ты заслуживаешь.
And I would move the earth for you
И я бы перевернул землю ради тебя.
You're as close as I can get to heaven
Ты так близко, как я могу добраться до рая.
And baby, we belong together
И, детка, мы созданы друг для друга.
So I′ll do all I can
Поэтому я сделаю все, что в моих силах.
To be a better man (Oh...)
Быть лучшим человеком (о...)
To be a better man (Oh...)
Быть лучшим человеком (о...)
To be a better man (Oh...)
Быть лучшим человеком (о...)
So I'll do all I can
Поэтому я сделаю все, что в моих силах.
Now you stood in the dark
Теперь ты стоишь в темноте.
With the keys to your car
С ключами от твоей машины.
And you say that it′s over
И ты говоришь, что все кончено.
And I broke your heart
И я разбил твое сердце.
For the last time
В последний раз.
For the last time
В последний раз.
But just give me a moment
Но дай мне минутку.
It might be my last
Возможно, это будет мой последний раз.
Chance to remind you
Шанс напомнить тебе
Of all that we had
Обо всем, что у нас было.
All the good times
Все хорошие времена ...
'Cause we had some good times
Потому что у нас были хорошие времена
You were my first love
Ты была моей первой любовью.
You′re still my best friend
Ты все еще мой лучший друг.
Know I made some mistakes
Знаешь, я совершила несколько ошибок.
I won't make them again
Я не буду делать их снова.
That's a promise
Это обещание.
I′m not going to let this go, I swear
Клянусь, я не позволю этому случиться.
I′m trying to be a better man
Я пытаюсь стать лучше.
Hoping that you understand
Надеюсь, ты понимаешь,
I'm going to get my shit together
что я собираюсь взять себя в руки.
Ain′t going to be like this forever
Так не будет вечно.
'Cause you deserve the world, you do
Потому что ты заслуживаешь всего мира, это так.
And I would move the earth for you
И я бы перевернул землю ради тебя.
You′re as close as I can get to heaven
Ты так близко, как я могу добраться до рая.
And baby, we belong together
И, детка, мы созданы друг для друга.
So I'll do all I can
Поэтому я сделаю все, что в моих силах.
To be a better man (Oh...)
Быть лучшим человеком (о...)
To be a better man, baby (Oh...)
Чтобы стать лучше, детка (о...)
To be a better man, better man, better man, baby (Oh...)
Быть лучшим человеком, лучшим человеком, лучшим человеком, детка (о...)
So I′ll do all I can
Поэтому я сделаю все, что в моих силах.
Give me a moment
Дай мне минутку.
That's all I ask
Это все, о чем я прошу.
Chance to remind you
Шанс напомнить тебе
Of all that we had
Обо всем, что у нас было.
All the good times
Все хорошие времена ...
Remember the good times
Вспомни хорошие времена.





Writer(s): James Newman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.