James Otto - It's A Good Time [For A Good Time] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Otto - It's A Good Time [For A Good Time]




It's been raining cats and dogs, can't go outside
Шел дождь из кошек и собак, я не могу выйти на улицу.
If it stays like this I'm gonna lose my mind
Если так будет продолжаться, я сойду с ума.
Yeah, the time's gone
Да, время ушло.
I gotta have a little fun
Мне нужно немного повеселиться
I gotta get up, get out of the house
Я должен встать, выйти из дома.
Hop in my ride and go downtown
Запрыгивай в мою тачку и поезжай в центр города
And have a beer
И выпей пива.
I'm tired of just sitting here
Я устал просто сидеть здесь.
Now the whole damn world goes a hell in a bucket
Теперь весь чертов мир катится к чертям собачьим в ведре
Falling apart, kind of me sucking
Разваливаясь на части, я вроде как отстой.
Ain't got no job, ain't got no luck
Нет работы, нет удачи.
And can't do nothing about it, might as well say
И ничего не могу с этим поделать, можно даже сказать
It's a good time for a good time
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения
Dancing in the sunshine
Танцы на солнце
Lots of worries thrown on down the road
Много забот брошено на дорогу.
Come on and free your mind
Давай Освободи свой разум
It's a good time for a good time, yeah
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения, да
It's a good time for a good time, mmm, yeah
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения, Ммм, да
We've all come here to shake our blues
Мы все пришли сюда, чтобы избавиться от тоски.
Bet a little bit and drink some booze
Поспорим немного и выпьем немного выпивки
And forget the day
И забудь об этом дне.
It's time to have a little break
Пришло время сделать небольшой перерыв
It's funny how the things that are bad for you
Забавно, как то, что плохо для тебя.
Seem to be the only things that'll get you through
Кажется, это единственное, что поможет тебе пройти через это.
It takes the years away
На это уходят годы.
But who need a man awake?
Но кому нужен бодрствующий мужчина?
When the whole damn world's gone to hell in a bucket
Когда весь проклятый мир катится к черту в ведре.
Falling apart, kind of me sucking
Разваливаясь на части, я вроде как отстой.
Ain't got no job, ain't got no luck
Нет работы, нет удачи.
And can't do nothing about it, might as well say
И ничего не могу с этим поделать, можно даже сказать
It's a good time for a good time
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения
Dancing in the sunshine
Танцы на солнце
Lots of worries thrown on down the road
Много забот брошено на дорогу.
Come on and free your mind
Давай Освободи свой разум
It's a good time for a good time, yeah
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения, да
It's a good time for a good time
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения
Yeah, the whole damn world's gone to hell in a bucket
Да, весь чертов мир полетел к черту в ведре.
Falling apart, kind of me sucking
Разваливаясь на части, я вроде как отстой.
Ain't got no job, ain't got no luck
Нет работы, нет удачи.
And can't do nothing about it, might as well say
И ничего не могу с этим поделать, можно даже сказать
It's a good time for a good time
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения
Dancing in the sunshine
Танцы на солнце
Lots of worries thrown on down the road
Много забот брошено на дорогу.
Come on and free your mind
Давай Освободи свой разум
It's a good time for a good time, yeah
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения, да
It's a good time for a good time, mmm, yeah
Это хорошее время для хорошего времяпрепровождения, Ммм, да
Some days I just wanna say
Иногда мне просто хочется сказать
"Forget it"
: "забудь об этом".
I'm out of here, man
Я ухожу отсюда, чувак.
Good time for a good time
Хорошее время для хорошего времяпрепровождения





Writer(s): James Otto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.