Paroles et traduction James Otto - It's A Good Time [For A Good Time]
It's
been
raining
cats
and
dogs,
can't
go
outside
Шел
дождь
из
кошек
и
собак,
я
не
могу
выйти
на
улицу.
If
it
stays
like
this
I'm
gonna
lose
my
mind
Если
так
будет
продолжаться,
я
сойду
с
ума.
Yeah,
the
time's
gone
Да,
время
ушло.
I
gotta
have
a
little
fun
Мне
нужно
немного
повеселиться
I
gotta
get
up,
get
out
of
the
house
Я
должен
встать,
выйти
из
дома.
Hop
in
my
ride
and
go
downtown
Запрыгивай
в
мою
тачку
и
поезжай
в
центр
города
And
have
a
beer
И
выпей
пива.
I'm
tired
of
just
sitting
here
Я
устал
просто
сидеть
здесь.
Now
the
whole
damn
world
goes
a
hell
in
a
bucket
Теперь
весь
чертов
мир
катится
к
чертям
собачьим
в
ведре
Falling
apart,
kind
of
me
sucking
Разваливаясь
на
части,
я
вроде
как
отстой.
Ain't
got
no
job,
ain't
got
no
luck
Нет
работы,
нет
удачи.
And
can't
do
nothing
about
it,
might
as
well
say
И
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
можно
даже
сказать
It's
a
good
time
for
a
good
time
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения
Dancing
in
the
sunshine
Танцы
на
солнце
Lots
of
worries
thrown
on
down
the
road
Много
забот
брошено
на
дорогу.
Come
on
and
free
your
mind
Давай
Освободи
свой
разум
It's
a
good
time
for
a
good
time,
yeah
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения,
да
It's
a
good
time
for
a
good
time,
mmm,
yeah
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения,
Ммм,
да
We've
all
come
here
to
shake
our
blues
Мы
все
пришли
сюда,
чтобы
избавиться
от
тоски.
Bet
a
little
bit
and
drink
some
booze
Поспорим
немного
и
выпьем
немного
выпивки
And
forget
the
day
И
забудь
об
этом
дне.
It's
time
to
have
a
little
break
Пришло
время
сделать
небольшой
перерыв
It's
funny
how
the
things
that
are
bad
for
you
Забавно,
как
то,
что
плохо
для
тебя.
Seem
to
be
the
only
things
that'll
get
you
through
Кажется,
это
единственное,
что
поможет
тебе
пройти
через
это.
It
takes
the
years
away
На
это
уходят
годы.
But
who
need
a
man
awake?
Но
кому
нужен
бодрствующий
мужчина?
When
the
whole
damn
world's
gone
to
hell
in
a
bucket
Когда
весь
проклятый
мир
катится
к
черту
в
ведре.
Falling
apart,
kind
of
me
sucking
Разваливаясь
на
части,
я
вроде
как
отстой.
Ain't
got
no
job,
ain't
got
no
luck
Нет
работы,
нет
удачи.
And
can't
do
nothing
about
it,
might
as
well
say
И
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
можно
даже
сказать
It's
a
good
time
for
a
good
time
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения
Dancing
in
the
sunshine
Танцы
на
солнце
Lots
of
worries
thrown
on
down
the
road
Много
забот
брошено
на
дорогу.
Come
on
and
free
your
mind
Давай
Освободи
свой
разум
It's
a
good
time
for
a
good
time,
yeah
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения,
да
It's
a
good
time
for
a
good
time
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения
Yeah,
the
whole
damn
world's
gone
to
hell
in
a
bucket
Да,
весь
чертов
мир
полетел
к
черту
в
ведре.
Falling
apart,
kind
of
me
sucking
Разваливаясь
на
части,
я
вроде
как
отстой.
Ain't
got
no
job,
ain't
got
no
luck
Нет
работы,
нет
удачи.
And
can't
do
nothing
about
it,
might
as
well
say
И
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
можно
даже
сказать
It's
a
good
time
for
a
good
time
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения
Dancing
in
the
sunshine
Танцы
на
солнце
Lots
of
worries
thrown
on
down
the
road
Много
забот
брошено
на
дорогу.
Come
on
and
free
your
mind
Давай
Освободи
свой
разум
It's
a
good
time
for
a
good
time,
yeah
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения,
да
It's
a
good
time
for
a
good
time,
mmm,
yeah
Это
хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения,
Ммм,
да
Some
days
I
just
wanna
say
Иногда
мне
просто
хочется
сказать
"Forget
it"
: "забудь
об
этом".
I'm
out
of
here,
man
Я
ухожу
отсюда,
чувак.
Good
time
for
a
good
time
Хорошее
время
для
хорошего
времяпрепровождения
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Otto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.