James Otto - The Ball - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Otto - The Ball




If I hadn't dropped the ball, I would've took it all the way
Если бы я не уронил мяч, я бы взял его до конца.
Homecoming '89 with ten seconds left to play
Возвращение домой 89-го года с десятью секундами, оставшимися на игру
We were drivin' toward the goal line, they were screamin' in the stands
Мы ехали к линии ворот, а они кричали на трибунах.
I had the chance to be a hero, but it slipped right through my hands
У меня был шанс стать героем, но он ускользнул прямо из моих рук.
There would've been a big pep rally, the would've hung my jersey on the wall
Был бы большой митинг бодрости духа, я бы повесил свою майку на стену.
If I hadn't dropped the ball
Если бы я не уронил мяч ...
Me and Cindy Miller were supposed to meet after the game
Мы с Синди Миллер должны были встретиться после игры.
I waited by the bleachers, but she never came
Я ждал у трибуны, но она так и не пришла.
I found a note on my windshield underneath the wiper blade
Я нашел записку на лобовом стекле под стеклоочистителем.
With goodbye bleedin' through it in the cold October rain
С прощанием, истекающим кровью под холодным октябрьским дождем.
We probably would've gotten married
Наверное, мы бы поженились.
And those recruiters in from 'Bama would've called
И те вербовщики из БАМы позвонили бы.
If I hadn't dropped the ball
Если бы я не уронил мяч ...
CHORUS:
ПРИПЕВ:
MY LIFE WOULD'VE BEEN SO DIFFERENT IF IN THAT INSTANT
МОЯ ЖИЗНЬ БЫЛА БЫ СОВСЕМ ДРУГОЙ, ЕСЛИ БЫ В ТОТ МОМЕНТ ...
THINGS HAD GONE THE WAY I PLANNED
ВСЕ ШЛО ТАК, КАК Я ПЛАНИРОВАЛ.
BUT THE FACT IS THAT THEY DIDN'T, AND THE HAND I WOUND UP GETTING
НО ФАКТ В ТОМ, ЧТО ОНИ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЛИ, И РУКА, КОТОРУЮ Я ПОЛУЧИЛ,
IS SOMETHING THAT I'LL NEVER UNDERSTAND
- ЭТО ТО, ЧЕГО Я НИКОГДА НЕ ПОЙМУ.
I ran away that summer, took a job out on the coast
Тем летом я сбежал, устроился на работу на побережье.
And that's where I met your mama, and the rest I guess you know
И там я встретил твою маму, а остальное, я думаю, ты знаешь.
If I had the chance to go back and score that last touchdown
Если бы у меня был шанс вернуться и забить тот последний тачдаун ...
Well, son, I wouldn't do it, 'cause you wouldn't be here now
Что ж, сынок, я бы не стал этого делать, потому что тебя бы сейчас здесь не было.
And I wouldn't be your hero, I wouldn't be around to catch you when you fall
И я не был бы твоим героем, меня не было бы рядом, чтобы поймать тебя, когда ты упадешь.
If I hadn't dropped the ball
Если бы я не уронил мяч ...
CHORUS:
ПРИПЕВ:
MY LIFE WOULD'VE BEEN SO DIFFERENT IF IN THAT INSTANT
МОЯ ЖИЗНЬ БЫЛА БЫ СОВСЕМ ДРУГОЙ, ЕСЛИ БЫ В ТОТ МОМЕНТ ...
THINGS HAD GONE THE WAY I PLANNED
ВСЕ ШЛО ТАК, КАК Я ПЛАНИРОВАЛ.
BUT THE FACT IS THAT THEY DIDN'T AND THE HAND I WOUND UP GETTING
НО ФАКТ В ТОМ, ЧТО ОНИ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЛИ, И РУКА, КОТОРУЮ Я ПОЛУЧИЛ,
IS THE ONE THAT GOD INTENDED ME TO HAVE
БЫЛА ТОЙ, КОТОРУЮ БОГ ПРЕДНАЗНАЧИЛ МНЕ.
No, I wouldn't be the man I am at all
Нет, я бы совсем не стал тем, кто я есть.
If I hadn't dropped the ball
Если бы я не уронил мяч ...





Writer(s): James Otto, Patrick Jason Matthews, Kerry Kurt Phillips


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.