Paroles et traduction James Otto - The Ball
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
hadn't
dropped
the
ball,
I
would've
took
it
all
the
way
Если
бы
я
не
уронил
мяч,
я
бы
довел
дело
до
конца,
Homecoming
'89
with
ten
seconds
left
to
play
Выпускной
'89,
десять
секунд
до
конца
игры.
We
were
drivin'
toward
the
goal
line,
they
were
screamin'
in
the
stands
Мы
шли
к
зачетной
линии,
они
кричали
на
трибунах,
I
had
the
chance
to
be
a
hero,
but
it
slipped
right
through
my
hands
У
меня
был
шанс
стать
героем,
но
он
выскользнул
из
моих
рук.
There
would've
been
a
big
pep
rally,
the
would've
hung
my
jersey
on
the
wall
Было
бы
большое
торжество,
мою
футболку
повесили
бы
на
стену,
If
I
hadn't
dropped
the
ball
Если
бы
я
не
уронил
мяч.
Me
and
Cindy
Miller
were
supposed
to
meet
after
the
game
Мы
с
Синди
Миллер
должны
были
встретиться
после
игры,
I
waited
by
the
bleachers,
but
she
never
came
Я
ждал
у
трибун,
но
она
так
и
не
пришла.
I
found
a
note
on
my
windshield
underneath
the
wiper
blade
Я
нашел
записку
на
лобовом
стекле
под
дворником,
With
goodbye
bleedin'
through
it
in
the
cold
October
rain
Со
словом
"прощай",
проступающим
сквозь
холодный
октябрьский
дождь.
We
probably
would've
gotten
married
Мы
бы,
наверное,
поженились,
And
those
recruiters
in
from
'Bama
would've
called
И
те
вербовщики
из
Алабамы
позвонили
бы
мне,
If
I
hadn't
dropped
the
ball
Если
бы
я
не
уронил
мяч.
MY
LIFE
WOULD'VE
BEEN
SO
DIFFERENT
IF
IN
THAT
INSTANT
Моя
жизнь
была
бы
совсем
другой,
если
бы
в
тот
момент
THINGS
HAD
GONE
THE
WAY
I
PLANNED
Все
пошло
так,
как
я
планировал.
BUT
THE
FACT
IS
THAT
THEY
DIDN'T,
AND
THE
HAND
I
WOUND
UP
GETTING
Но
дело
в
том,
что
этого
не
случилось,
и
карты,
которые
мне
выпали,
IS
SOMETHING
THAT
I'LL
NEVER
UNDERSTAND
Это
то,
чего
я
никогда
не
пойму.
I
ran
away
that
summer,
took
a
job
out
on
the
coast
Тем
летом
я
сбежал,
устроился
на
работу
на
побережье,
And
that's
where
I
met
your
mama,
and
the
rest
I
guess
you
know
Именно
там
я
встретил
твою
маму,
а
остальное,
думаю,
ты
знаешь.
If
I
had
the
chance
to
go
back
and
score
that
last
touchdown
Если
бы
у
меня
был
шанс
вернуться
и
забить
тот
последний
тачдаун,
Well,
son,
I
wouldn't
do
it,
'cause
you
wouldn't
be
here
now
Ну,
сынок,
я
бы
этого
не
сделал,
потому
что
тебя
бы
здесь
не
было.
And
I
wouldn't
be
your
hero,
I
wouldn't
be
around
to
catch
you
when
you
fall
И
я
не
был
бы
твоим
героем,
я
не
был
бы
рядом,
чтобы
поддержать
тебя,
когда
ты
упадешь,
If
I
hadn't
dropped
the
ball
Если
бы
я
не
уронил
мяч.
MY
LIFE
WOULD'VE
BEEN
SO
DIFFERENT
IF
IN
THAT
INSTANT
Моя
жизнь
была
бы
совсем
другой,
если
бы
в
тот
момент
THINGS
HAD
GONE
THE
WAY
I
PLANNED
Все
пошло
так,
как
я
планировал.
BUT
THE
FACT
IS
THAT
THEY
DIDN'T
AND
THE
HAND
I
WOUND
UP
GETTING
Но
дело
в
том,
что
этого
не
случилось,
и
карты,
которые
мне
выпали,
IS
THE
ONE
THAT
GOD
INTENDED
ME
TO
HAVE
Это
то,
что
Бог
предназначил
мне.
No,
I
wouldn't
be
the
man
I
am
at
all
Нет,
я
бы
совсем
не
был
тем,
кто
я
есть,
If
I
hadn't
dropped
the
ball
Если
бы
я
не
уронил
мяч.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Otto, Patrick Jason Matthews, Kerry Kurt Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.