Paroles et traduction James Otto - The Last Thing I Do
I've
been
livin'
on
truck
stop
coffee,
cigarettes
and
vitamin
C
Я
живу
на
стоянке
грузовиков,
кофе,
сигаретах
и
витамине
С.
It's
a
wonder
that
the
Devil
ain't
caught
me
Удивительно,
что
дьявол
не
поймал
меня.
I
guess
he's
tired
of
playin'
hide
'n'
seek
Наверное,
он
устал
играть
в
прятки.
I've
been
drivin'
like
I'm
struck
by
the
lightin'
Я
ехал
так,
словно
меня
ударило
светом.
I
think
about
you
and
I
start
to
speed
Я
думаю
о
тебе
и
начинаю
ускоряться.
I
might
as
well
be
playin'
with
matches
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
играть
со
спичками.
In
a
truckload
of
gasoline
В
грузовике,
полном
бензина.
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
If
it
takes
me
from
Tupelo
to
Timbuktu
Если
это
приведет
меня
из
Тупело
в
Тимбукту
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
speed
trap
and
county
cop
Я
буду
уворачиваться
от
всех
дорожных
преград,
скоростных
ловушек
и
окружных
копов.
To
get
my
hands
on
you
Чтобы
добраться
до
тебя.
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
Box
of
chicken
and
a
day
old
biscuit
Коробка
цыпленка
и
печенье
дневной
давности.
Ain't
nothin'
left
but
a
few
old
bones
Ничего
не
осталось,
кроме
нескольких
старых
костей.
I
ought
to
stop
but
I'm
gonna
risk
it
Я
должен
остановиться,
но
я
рискну.
Caffeine
got
me
chewin'
Styrofoam
Кофеин
заставил
меня
жевать
пенопласт.
Girl
I'm
callin'
out
of
Kansas
city
Девочка,
я
звоню
из
Канзас-Сити.
From
a
fillin'
station
telephone
С
заправочного
станционного
телефона
Just
had
to
tell
you
what
I've
been
thinkin'
Я
просто
должен
был
сказать
тебе,
о
чем
я
думал.
First
thing
I
wanna
do
when
I
get
home
Первое,
что
я
хочу
сделать,
когда
вернусь
домой.
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
If
it
takes
me
from
Tupelo
to
Timbuktu
Если
это
приведет
меня
из
Тупело
в
Тимбукту
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
speed
trap
and
county
cop
Я
буду
уворачиваться
от
всех
дорожных
преград,
скоростных
ловушек
и
окружных
копов.
And
get
my
hands
on
you
И
доберусь
до
тебя.
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
Yea,
I've
been
drivin'
like
I'm
struck
by
lightin'
Да,
я
ехал
так,
словно
меня
ударил
свет.
I
think
about
you
and
I
start
to
speed
Я
думаю
о
тебе
и
начинаю
ускоряться.
I
might
as
well
be
playin'
with
matches
С
таким
же
успехом
я
мог
бы
играть
со
спичками.
In
a
truckload
of
gasoline
В
грузовике,
полном
бензина.
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
If
it
takes
me
from
Tupelo
to
Timbuktu
Если
это
приведет
меня
из
Тупело
в
Тимбукту
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
speed
trap
and
county
cop
Я
буду
уворачиваться
от
всех
дорожных
преград,
скоростных
ловушек
и
окружных
копов.
To
get
my
hands
on
you
Чтобы
добраться
до
тебя.
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
If
it's
the
last
thing
I
do
Если
это
последнее,
что
я
сделаю
...
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
speed
trap
and
county
cop
Я
буду
уворачиваться
от
всех
дорожных
преград,
скоростных
ловушек
и
окружных
копов.
To
get
my
hands
on
you
Чтобы
добраться
до
тебя.
Dodge
every
roadblock,
speed
trap
and
county
cop
Уклоняйтесь
от
каждого
блокпоста,
скоростной
ловушки
и
окружного
полицейского
To
get
my
hands
on
you
Чтобы
добраться
до
тебя.
I'm
gonna
dodge
every
roadblock,
speed
trap
and
county
cop
Я
буду
уворачиваться
от
всех
дорожных
преград,
скоростных
ловушек
и
окружных
копов.
To
get
my
hands
on
you
Чтобы
добраться
до
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Murphy David Lee, Tribble Kim Chadwick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.