James Paddock - Desync - traduction des paroles en allemand

Desync - James Paddocktraduction en allemand




Desync
Entkopplung
Struggling to stand the speed
Ich kämpfe, um mit der Geschwindigkeit Schritt zu halten
I'm digging in with both my heels
Ich grabe mich mit beiden Fersen ein
The global pace a constant race
Das globale Tempo, ein ständiges Rennen
While I'm stuck here with fire and wheels
Während ich hier mit Feuer und Rädern festsitze
Am I getting through to anyone?
Komme ich bei irgendjemandem an, mein Schatz?
The lights are on, but is anybody home?
Die Lichter sind an, aber ist jemand zu Hause?
Am I getting through to anyone?
Komme ich bei irgendjemandem an?
Not trying to tell you what to think
Ich versuche nicht, dir zu sagen, was du denken sollst
But the ship's about to sink
Aber das Schiff ist kurz davor zu sinken
In this digital millennium
In diesem digitalen Millennium
We're teetering upon the brink
Wir schwanken am Rande des Abgrunds
Yeah, we have to desync
Ja, wir müssen uns entkoppeln
Chained on to technology
An die Technologie gekettet
Watched by telephonic eyes
Beobachtet von telefonischen Augen
Changing things astronomically
Verändern Dinge astronomisch
Engrossed and obsessed with the short-term prize
Vertieft und besessen vom kurzfristigen Gewinn
All our thrills on an instant wire
All unsere Nervenkitzel an einem sofortigen Draht
Spoon-fed to empty aircraft hangar minds
Löffelweise verfüttert an leere Flugzeughangar-Gehirne
If your phone doesn't put out a housefire
Wenn dein Telefon kein Hausfeuer löscht
You're a generation behind
Bist du eine Generation zurück
Awaiting exhuming
Erwarte die Exhumierung
From this custom-built grave
Aus diesem maßgefertigten Grab
Am I still human?
Bin ich noch menschlich?
Or am I only assuming?
Oder nehme ich es nur an?
Welcome to reality
Willkommen in der Realität
Point and click your destiny
Zeige und klicke dein Schicksal
Giants of the industry
Giganten der Industrie
Made us all too blind to see
Haben uns alle zu blind gemacht, um zu sehen
Endless loops we're reeling through
Endlose Schleifen, durch die wir taumeln
Adrenaline-shot media
Adrenalin-gesättigte Medien
Life gets so much easier
Das Leben wird so viel einfacher
When we're all distracted
Wenn wir alle abgelenkt sind
Offset all the tedium
Gleicht all die Langeweile aus
Feed until you're feeling numb
Füttere, bis du dich taub fühlst
Everyone's a comedian
Jeder ist ein Komiker
But who's laughing now?
Aber wer lacht jetzt?
Am I getting through to anyone?
Komme ich bei irgendjemandem an, mein Liebling?
The lights will blind, but is anybody home?
Die Lichter werden blenden, aber ist jemand zu Hause?
Am I getting through to anyone?
Komme ich bei irgendjemandem an?
Not trying to tell you what to think
Ich versuche nicht, dir zu sagen, was du denken sollst
But this shit's about to sink
Aber diese Scheiße ist kurz davor zu sinken
In this digital millennium
In diesem digitalen Millennium
We're teetering upon the brink
Wir schwanken am Rande des Abgrunds
Yeah, we have to desync
Ja, wir müssen uns entkoppeln





Writer(s): James Paddock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.