Paroles et traduction James Paddock - Desync
Struggling
to
stand
the
speed
С
трудом
поспеваю
за
скоростью,
I'm
digging
in
with
both
my
heels
Вгрызаюсь
в
землю
обеими
пятками.
The
global
pace
a
constant
race
Глобальный
темп
– бесконечная
гонка,
While
I'm
stuck
here
with
fire
and
wheels
А
я
застрял
здесь
с
огнём
и
колёсами.
Am
I
getting
through
to
anyone?
Достучусь
ли
я
хоть
до
кого-нибудь?
The
lights
are
on,
but
is
anybody
home?
Свет
горит,
но
есть
ли
кто
дома?
Am
I
getting
through
to
anyone?
Достучусь
ли
я
хоть
до
кого-нибудь?
Not
trying
to
tell
you
what
to
think
Не
пытаюсь
диктовать
тебе,
что
думать,
But
the
ship's
about
to
sink
Но
корабль
вот-вот
потонет.
In
this
digital
millennium
В
этом
цифровом
тысячелетии
We're
teetering
upon
the
brink
Мы
балансируем
на
грани,
Yeah,
we
have
to
desync
Да,
нам
нужно
рассинхронизироваться.
Chained
on
to
technology
Прикованы
к
технологиям,
Watched
by
telephonic
eyes
Под
наблюдением
телефонных
глаз.
Changing
things
astronomically
Меняем
мир
астрономически
быстро,
Engrossed
and
obsessed
with
the
short-term
prize
Поглощённые
и
одержимые
сиюминутной
выгодой.
All
our
thrills
on
an
instant
wire
Все
наши
острые
ощущения
– по
мгновенной
связи,
Spoon-fed
to
empty
aircraft
hangar
minds
С
ложечки
скармливают
пустым,
как
ангары,
умам.
If
your
phone
doesn't
put
out
a
housefire
Если
твой
телефон
не
может
потушить
пожар,
You're
a
generation
behind
Ты
– отсталое
поколение.
Awaiting
exhuming
Жду
эксгумации
From
this
custom-built
grave
Из
этой
могилы,
построенной
по
индивидуальному
заказу.
Am
I
still
human?
Остался
ли
я
человеком?
Or
am
I
only
assuming?
Или
я
просто
предполагаю?
Welcome
to
reality
Добро
пожаловать
в
реальность,
Point
and
click
your
destiny
Укажи
и
кликни
на
свою
судьбу.
Giants
of
the
industry
Гиганты
индустрии
Made
us
all
too
blind
to
see
Сделали
нас
слишком
слепыми.
Endless
loops
we're
reeling
through
Бесконечные
петли,
по
которым
мы
кружим,
Adrenaline-shot
media
Медиа,
накачанные
адреналином.
Life
gets
so
much
easier
Жизнь
становится
намного
проще,
When
we're
all
distracted
Когда
мы
все
отвлечены.
Offset
all
the
tedium
Компенсируем
всю
скуку,Наполняем
себя,
пока
не
онемеем.Каждый
– комик,Но
кто
смеётся
сейчас?
Feed
until
you're
feeling
numb
Наполняем
себя,
пока
не
онемеем.
Everyone's
a
comedian
Каждый
– комик,
But
who's
laughing
now?
Но
кто
смеётся
сейчас?
Am
I
getting
through
to
anyone?
Достучусь
ли
я
хоть
до
кого-нибудь?
The
lights
will
blind,
but
is
anybody
home?
Свет
ослепляет,
но
есть
ли
кто
дома?
Am
I
getting
through
to
anyone?
Достучусь
ли
я
хоть
до
кого-нибудь?
Not
trying
to
tell
you
what
to
think
Не
пытаюсь
диктовать
тебе,
что
думать,
But
this
shit's
about
to
sink
Но
это
дерьмо
вот-вот
потонет.
In
this
digital
millennium
В
этом
цифровом
тысячелетии
We're
teetering
upon
the
brink
Мы
балансируем
на
грани,
Yeah,
we
have
to
desync
Да,
нам
нужно
рассинхронизироваться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Paddock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.