Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unclear Warfare
Unklare Kriegsführung
A
sea
of
constant
consternation
Ein
Meer
ständiger
Bestürzung
Now's
the
time
to
pick
your
fights
and
facts
right
Jetzt
ist
es
Zeit,
deine
Kämpfe
und
Fakten
richtig
auszuwählen
A
tide
of
tepid
trepidation
Eine
Flut
lauwarmer
Beklommenheit
Looks
like
society
has
reached
a
turning
point
Sieht
so
aus,
als
hätte
die
Gesellschaft
einen
Wendepunkt
erreicht
For
every
thinkpiece
Für
jeden
Meinungsbeitrag
And
nebulous
policy
Und
jede
nebulöse
Politik
You
can't
see
the
wood
for
the
trees
Siehst
du
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
And
are
your
controversies
Und
sind
deine
Kontroversen
Swimming
in
honesty?
In
Ehrlichkeit
getränkt?
Or
are
we
drowning
in
a
salt-filled
sea?
Oder
ertrinken
wir
in
einem
salzgefüllten
Meer?
It's
so
hard
not
to
get
swept
away
Es
ist
so
schwer,
sich
nicht
mitreißen
zu
lassen,
meine
Süße,
Amidst
all
the
outrage
Inmitten
all
der
Empörung
Testing
the
mettle
of
my
pedals
Ich
prüfe
die
Stärke
meiner
Pedale
But
I'm
stuck
in
a
hydroplane
Aber
ich
stecke
in
einem
Wasserflugzeug
fest
Careening
towards
disaster
Rase
auf
eine
Katastrophe
zu
Yeah
I'm
only
slipping
faster
Ja,
ich
rutsche
nur
schneller
ab
The
undertow
is
flowing
over
Die
Unterströmung
fließt
über
And
I'm
driving
with
the
insane!
Und
ich
fahre
mit
den
Verrückten!
Build
your
bridge
across
this
ocean
Baue
deine
Brücke
über
diesen
Ozean
Prop
it
up
with
"thoughts
and
prayers",
and
well-wishes
Stütze
sie
mit
"Gedanken
und
Gebeten"
und
guten
Wünschen
Farm
your
clicks
and
blind
devotion
Ernte
deine
Klicks
und
blinde
Hingabe
Before
you
move
on
to
the
next
big
"issues"
Bevor
du
dich
den
nächsten
großen
"Problemen"
zuwendest
An
unending
challenge
Eine
unendliche
Herausforderung
To
strike
any
balance
Ein
Gleichgewicht
zu
finden
Ain't
no
"both
sides"
to
this
bullshit!
Es
gibt
kein
"beide
Seiten"
bei
diesem
Mist!
An
overreaction
Eine
Überreaktion
Feeds
you
the
traction
Verschafft
dir
die
nötige
Zugkraft
We've
gotta
find
the
goddamn
plug
and
pull
it!
Wir
müssen
den
verdammten
Stecker
finden
und
ihn
ziehen!
It's
so
hard
not
to
get
swept
away
Es
ist
so
schwer,
sich
nicht
mitreißen
zu
lassen,
meine
Holde,
Amidst
all
the
outrage
Inmitten
all
der
Empörung
Testing
the
mettle
of
my
pedals
Ich
prüfe
die
Stärke
meiner
Pedale
But
I'm
stuck
in
a
hydroplane
Aber
ich
stecke
in
einem
Wasserflugzeug
fest
(I'm
tiring,
need
rewiring
–
(Ich
werde
müde,
brauche
eine
Neuverkabelung
–
Cannot
see
through
the
acid
rain)
Kann
durch
den
sauren
Regen
nicht
sehen)
Careening
towards
disaster
Rase
auf
eine
Katastrophe
zu
Yeah,
I'm
only
slipping
faster
Ja,
ich
rutsche
nur
schneller
ab
The
undertow
is
flowing
over
Die
Unterströmung
fließt
über
And
I'm
driving
with
the
insane
Und
ich
fahre
mit
den
Verrückten
(Don't
leave
me
driving
with
the
insane!)
(Lass
mich
nicht
mit
den
Verrückten
fahren!)
And
all
your
issues
of
importance?
Und
all
deine
wichtigen
Themen?
Cloaks
and
daggers
– "protecting
the
innocent"
Mäntel
und
Dolche
– "Schutz
der
Unschuldigen"
Who
really
gains
from
this
performance?
Wer
profitiert
wirklich
von
dieser
Vorstellung?
Smoke
and
mirrors
– deceptive
and
abhorrent
Rauch
und
Spiegel
– trügerisch
und
abscheulich
When
the
truth
is
incorporeal
Wenn
die
Wahrheit
unkörperlich
ist
And
we're
reduced
to
scream
and
shout
Und
wir
darauf
reduziert
sind,
zu
schreien
und
zu
brüllen
It's
time
for
a
Viking
funeral
Ist
es
Zeit
für
eine
Wikingerbestattung
For
the
benefit
of
the
doubt
Für
den
Vorteil
des
Zweifels
The
climate's
tempestuous
Das
Klima
ist
stürmisch
The
discourse
incestuous
Der
Diskurs
inzestuös
Just
can't
get
a
word
in
edgeways
Ich
komme
einfach
nicht
zu
Wort
We're
losing
perceptiveness
Wir
verlieren
die
Wahrnehmungsfähigkeit
And
wander
directionless
Und
wandern
ziellos
umher
Gotta
get
out
of
this
hedge
maze!
Ich
muss
raus
aus
diesem
Heckenlabyrinth!
It's
so
hard
not
to
get
swept
away
Es
ist
so
schwer,
sich
nicht
mitreißen
zu
lassen,
meine
Liebste,
Amidst
all
the
outrage
Inmitten
all
der
Empörung
Testing
the
mettle
of
my
pedals
Ich
prüfe
die
Stärke
meiner
Pedale
But
I'm
stuck
in
a
hydroplane
Aber
ich
stecke
in
einem
Wasserflugzeug
fest
(I'm
tiring,
need
rewiring
–
(Ich
werde
müde,
brauche
eine
Neuverkabelung
–
Cannot
see
through
the
acid
rain)
Kann
durch
den
sauren
Regen
nicht
sehen)
Careening
towards
disaster
Rase
auf
eine
Katastrophe
zu
Yeah,
I'm
only
slipping
faster
Ja,
ich
rutsche
nur
schneller
ab
The
undertow
is
flowing
over
Die
Unterströmung
fließt
über
And
I'm
driving
with
the
insane
Und
ich
fahre
mit
den
Verrückten
Don't
leave
me
driving
with
the
insane!
Lass
mich
nicht
mit
den
Verrückten
fahren!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Paddock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.