James Reyne - Always The Way - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Reyne - Always The Way




Always The Way
Всегда Так Бывает
Your smile was so disarming
Твоя улыбка так обезоруживала,
You'd better mind your own affair
тебе лучше бы заниматься своими делами.
Picking up the pieces of a life that shone in tatters
Собирая осколки жизни, сияющей в клочья,
You're gonna come back if you dare
ты вернешься, если осмелишься.
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
You get just one chance
У тебя есть только один шанс.
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
You'd better learn to mind your business
Тебе лучше бы научиться не лезть не в свое дело,
Watch out for your own, sail your boat on placid bays
следить за своим, плыть на своей лодке по тихим бухтам.
You'd better learn to keep the big ship
Тебе лучше бы научиться держать большой корабль
On the straight and narrow, let the first mate cast away
на прямом и узком пути, пусть старпом уйдет.
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
You get just one chance
У тебя есть только один шанс.
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
And then along comes the day
А потом наступает день,
And then along comes the day
а потом наступает день…
Be a winner, a dead ringer for the truth
Быть победителем, точной копией правды,
Will the circle be unbroken?
разорвется ли круг?
Be a master of your destiny
Быть хозяином своей судьбы,
This is not a joke
это не шутка.
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
You get just one chance
У тебя есть только один шанс.
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
Ain't it always the way?
Разве не всегда так бывает?
Always the way
Всегда так бывает.





Writer(s): James Michael Reyne, Simon Cyril Hussey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.