Paroles et traduction James Reyne - The Rainbow's Dead End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rainbow's Dead End
Тупик радуги
Star-crossed
junkie
misfits
on
the
run
Звёздные
неудачники-наркоманы
в
бегах
Some
expensive
wardrobe
Дорогой
гардероб,
A
car,
a
gun
for
fun
Машина,
пистолет
для
забавы.
They
took
her
valise,
a
portmanteau
Они
забрали
её
чемодан,
портплед,
Such
a
civilised
way
to
go
Такой
цивилизованный
способ
уйти.
This
must
be
the
rainbow's
dead-end
Это,
должно
быть,
тупик
радуги.
Peel
back
that
velvet
rope
and
come
inside
Отодвинь
этот
бархатный
канат
и
заходи,
There's
Jungle
Jim
at
Mr.
Chow's
Там
Джим
из
джунглей
у
мистера
Чоу
With
his
mail-order
bride
Со
своей
невестой
из
каталога.
The
higher
that
monkey
climbs
that
tree
Чем
выше
эта
обезьяна
взбирается
на
дерево,
The
more
of
his
fat
ass
you'll
see
Тем
больше
её
толстой
задницы
ты
увидишь.
This
must
be...
Это,
должно
быть...
Bridge:
If
we
get
separated
Связка:
Если
мы
потеряемся,
I'll
meet
you
there
Я
встречу
тебя
там,
In
our
little
hideaway
В
нашем
маленьком
убежище,
Our
pied-a-terre
В
нашем
временном
присталище.
Last
year's
model
stranded
in
the
bar
Модель
прошлого
года
застряла
в
баре
With
some
NRA
convention
С
каким-то
съездом
NRA,
Itchy
fingers
Зуд
в
пальцах,
Whiskey
in
the
jar
Виски
в
стакане.
Through
this
gin
palace
Alice
wander
Через
этот
роскошный
дворец
Алиса
блуждает,
Absinthe
makes
this
tart
grow
fonder
Абсент
делает
эту
красотку
нежнее.
This
must
be...
Это,
должно
быть...
Hotel,
motel
drifters
one
and
all
Бродяги
из
отелей
и
мотелей,
все
как
один,
Lie
like
dead
men
down
in
rows
Лежат,
как
мертвецы,
рядами
Against
the
Bondi
Beach
sea
wall
У
стены
пляжа
Бонди.
The
mirror
smeared
with
wasted
chance
Зеркало,
запятнанное
упущенными
шансами,
And
nicotine
stained
romance
И
испачканный
никотином
роман.
This
must
be...
Это,
должно
быть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Michael Reyne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.