Paroles et traduction James Senese - Addo' se va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addo' se va
Where Are We Going?
Testo
tradotto
in
italiano:
English
lyrics:
DOVE
SI
VA?!
WHERE
ARE
WE
GOING?!
È
cambiata
la
situazione,
chissà
come
va
a
finire
The
situation
has
changed,
who
knows
how
it
will
end
Non
è
solo
una
nazione,
tutto
il
mondo
sta
impazzendo.
It's
not
just
one
nation,
the
whole
world
is
going
crazy.
Cazzi
amari
all'orizzonte,
e
indietro
non
si
può
tornare
Bitter
times
on
the
horizon,
and
there's
no
going
back
Per
un
muro
abbattuto
se
ne
alzano
altri
cento.
For
every
wall
torn
down,
a
hundred
more
are
raised.
E
noi
per
non
guardare
giriamo
la
testa
dall'altra
parte
And
to
avoid
looking,
we
turn
our
heads
the
other
way
E
se
qualcuno
va
nessuno
lo
ascolta.
And
if
someone
goes,
no
one
listens.
È
cambiata
la
situazione,
anche
la
Chiesa
vuol
cambiare
The
situation
has
changed,
even
the
Church
wants
to
change
Non
ci
sta
più
devozione,
e
non
sa
più
cosa
fare
There
is
no
more
devotion,
and
it
no
longer
knows
what
to
do
Non
basta
un
Francesco,
piano
piano
lo
fermeranno
One
Francis
is
not
enough,
they
will
slowly
stop
him
Ha
soltanto
una
speranza:
ritornare
in
povertà.
He
has
only
one
hope:
to
return
to
poverty.
Dove
si
va,
dove
si
va?!
Where
are
we
going,
where
are
we
going?!
Non
ci
sta
più
sentimento
(ma
l'anima
dove
sta)
There
is
no
more
sentiment
(but
where
is
the
soul?)
Non
abbiamo
più
pietà
(ma
l'anima
che
fa)
We
have
no
more
pity
(but
what
is
the
soul
doing?)
E
se
tu
non
mostri
i
denti
(ma
l'anima
dove
sta)
And
if
you
don't
show
your
teeth
(but
where
is
the
soul?)
Sono
già
pronti
a
sbranarti
(ma
l'anima
che
fa);
They
are
already
ready
to
tear
you
apart
(but
what
is
the
soul
doing?);
Vedo
gente
che
si
vende,
gente
che
ti
vuole
comprare
I
see
people
selling
themselves,
people
who
want
to
buy
you
Se
non
fosse
per
questa
musica,
chissà
ora
cosa
starei
facendo.
If
it
weren't
for
this
music,
who
knows
what
I'd
be
doing
now.
Dove
si
va,
dove
si
va?!
Where
are
we
going,
where
are
we
going?!
È
cambiata
la
situazione,
chissà
come
va
a
finire
The
situation
has
changed,
who
knows
how
it
will
end
Senza
amore
e
compassione,
ogni
cuore
sta
appassendo.
Without
love
and
compassion,
every
heart
is
withering.
Sta
bruciando
la
"mezza
luna",
a
chi
vogliamo
dare
la
colpa?!
The
"crescent
moon"
is
burning,
who
do
we
want
to
blame?!
L'Occidente
appicca
il
fuoco,
e
poi
dopo
lo
vuole
spegnere.
The
West
sets
the
fire,
and
then
later
wants
to
put
it
out.
Non
ci
sta
più
sentimento
(ma
l'anima
dove
sta)
There
is
no
more
sentiment
(but
where
is
the
soul?)
Non
abbiamo
più
pietà
(ma
l'anima
che
fa)
We
have
no
more
pity
(but
what
is
the
soul
doing?)
E
se
tu
non
mostri
i
denti
(ma
l'anima
dove
sta)
And
if
you
don't
show
your
teeth
(but
where
is
the
soul?)
Sono
già
pronti
a
sbranarti
(ma
l'anima
che
fa);
They
are
already
ready
to
tear
you
apart
(but
what
is
the
soul
doing?);
Vedo
gente
che
si
vende,
gente
che
ti
vuole
comprare
I
see
people
selling
themselves,
people
who
want
to
buy
you
Se
non
fosse
per
questa
musica,
chissà
ora
cosa
starei
facendo.
If
it
weren't
for
this
music,
who
knows
what
I'd
be
doing
now.
Dove
si
va,
dove
si
va?!
Where
are
we
going,
where
are
we
going?!
Dove
si
va,
dove
si
va?!
Where
are
we
going,
where
are
we
going?!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.