Paroles et traduction James Taylor - Angels of Fenway
'86
summers
gone
by
Прошло
86
лет.
Bambino
put
a
hex
on
the
Bean
Бамбино
положил
шестигранник
на
Боб.
We
were
living
on
a
tear
and
a
sigh
Мы
жили
на
слезах
и
вздыхали.
In
the
shadow
of
the
Bronx
machine
В
тени
машины
Бронкса.
Man,
you
could
feel
it
smoulder
Чувак,
ты
чувствуешь,
как
оно
тлеет.
The
whole
town
had
an
attitude
У
всего
города
было
отношение.
Then
you'd
get
a
little
chip
on
your
shoulder
Тогда
ты
получишь
чип
на
плече.
Say
something
that's
downright
rude
Скажи
что-нибудь
совершенно
грубое.
Oh,
damn
them
Yankees
О,
проклятые
янки!
Outspending
everybody
two
to
one
Перерасход
всех
двоих
на
одного.
Picking
up
on
the
cream
of
the
crop
Собираю
сливки
с
урожая.
Stealing
everyone's
favorite
son
Кража
любимого
сына
каждого.
Angels
of
Fenway
Ангелы
Фенуэя!
Hear
our
prayer
Услышь
нашу
молитву.
We
have
been
chastened
Мы
были
наказаны.
We
have
been
patient
Мы
были
терпеливы.
Grandmama
was
a
Fenway
fan
Бабушка
была
фанатом
Fenway.
Even
after
Grandad
died
Даже
после
смерти
дедушки.
I
still
remember
her
holding
my
hand
Я
все
еще
помню,
как
она
держала
меня
за
руку.
Taking
me
along
for
the
ride
Возьми
меня
с
собой,
чтобы
прокатиться.
She
was
born
in
1918
Она
родилась
в
1918
году.
Last
year
that
the
Red
Sox
won
В
прошлом
году
победил
Ред
Сокс.
Back
then
when
they
sold
the
Babe
Тогда,
когда
они
продали
малышку.
Something
that
they
never
should've
ever
have
done
То,
чего
им
никогда
не
следовало
делать.
Hey
Nanna
can
I
have
another
Coke?
Эй,
Нанна,
можно
мне
еще
колы?
Here
comes
the
hot
dog
man
А
вот
и
хот-дог,
чувак.
Look
at
that,
his
bat
just
broke
Посмотри,
его
летучая
мышь
только
что
сломалась.
Gee,
that's
got
to
kill
his
hand
Боже,
это
должно
убить
его
руку.
Riding
home
on
the
Green
Line
Еду
домой
по
зеленой
линии.
Watching
the
town
go
by
Смотрю,
как
город
проходит
мимо.
Nanna
made
another
Red
Sox
fan
Нанна
сделала
еще
один
поклонник
Red
Sox.
'Til
the
day
I
die
До
самой
смерти.
That
was
back
in
'65
Это
было
в
65-ом.
It
doesn't
seem
like
a
long
time
ago
Кажется,
это
было
не
так
давно.
Grandmama
keeping
hope
alive
Бабушка,
хранящая
надежду.
Watched
them
win
in
'004
Смотрел,
как
они
побеждают
в
'004.
Oh
my
God,
it
was
beyond
belief
Боже
мой,
это
было
за
гранью
веры.
Down
three,
needing
four
in
a
row
Три
вниз,
нужно
четыре
подряд.
Holding
on
by
the
skin
of
our
teeth
Держимся
за
кожу
наших
зубов.
Like
a
hungry
dog
on
a
bone
Как
голодный
пес
на
кости.
Angels
of
Fenway
Ангелы
Фенуэя!
Give
them
peace
Дай
им
покой.
They
have
been
patient
Они
были
терпеливы.
Red
Sox
Nation
Нация
Ред
Сокс.
The
whole
world
held
its
breath
Весь
мир
задержал
дыхание.
People
got
down
on
their
knees
Люди
встали
на
колени.
Ready
for
the
sudden
death
Готов
к
внезапной
смерти.
Praying
to
heaven
for
hell
to
freeze
Молю
небеса,
чтобы
ад
замерз.
Nanna
watched
from
her
hospital
bed
Нанна
смотрела
со
своей
больничной
койки.
She
was
there
'til
the
end
of
the
race
Она
была
там
до
конца
гонки.
I
couldn't
hear
the
last
words
she
said
Я
не
слышал
ее
последних
слов.
But
she
was
lying
there
with
a
smile
on
her
face
Но
она
лежала
там
с
улыбкой
на
лице.
Just
a
little
smile
on
her
face
Просто
маленькая
улыбка
на
ее
лице.
It
doesn't
feel
like
a
long
time
ago
Не
кажется,
что
это
было
так
давно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Taylor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.