James Taylor - Family Man - Live 1976 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Family Man - Live 1976




Family Man - Live 1976
Семейный человек - Концерт 1976
Woah Jocko, don't expect me
Эй, Джокко, не жди, что я
To come out drinking, messin' around
Приду выпивать и гулять,
Spending time
Проводить время
With a bunch of crazy people
С кучкой чокнутых.
Yes, I been there before
Да, я там бывал,
I don't need to go back no more
Мне не нужно туда возвращаться.
I'm just a family man
Я просто семейный человек,
Like it or not
Нравится тебе это или нет.
I am a family man
Я семейный человек,
I'm a-holding onto what I've got
Я держусь за то, что имею.
I'm a family man
Я семейный человек,
Right by damn
Черт возьми,
I finally find out that what I am
Я наконец понял, кто я такой.
Nothing but a family man
Никто иной, как семейный человек.
And don't expect me
И не жди, что я
To hit the road
Сорвусь с места
At a moment's notice
В любой момент
Without my suitcase
Без чемодана
For some crazy bunch of strangers
С какой-то кучкой незнакомцев
In some unknown car
В какой-то незнакомой машине.
Well, I'm just not willing to go that far
Ну, я просто не готов зайти так далеко.
The life I used to lead was a little too frantic
Жизнь, которой я жил раньше, была слишком безумной,
I guess I just got eyes to grow old and grey
Наверное, я просто хочу состариться и поседеть.
And if what I have in mind isn't super romantic to you
И если то, что я задумал, не кажется тебе супер романтичным,
I guess I've always saw myself this way
Наверное, я всегда видел себя таким.
I'm just a family man
Я просто семейный человек,
Like it or not
Нравится тебе это или нет.
I am a family man
Я семейный человек,
Holding onto what I've got
Держусь за то, что имею.
A family man
Семейный человек,
Right by damn
Черт возьми,
I finally find out to what I really am
Я наконец понял, кто я на самом деле.
Seems to be a family man
Кажется, я семейный человек.
Sears and Roebuck
"Сирс и Робак",
Howard Johnson
"Ховард Джонсон",
Colonel Sanders
Полковник Сандерс,
Station wagon
Универсал,
Arnold Pollock
Арнольд Поллок,
Second mortgage
Второй закладной.
Look here, no doubt it
Смотри, без сомнения.
Oh I'm a family man
О, я семейный человек,
Oh ho ho ho ho oh
О, хо-хо-хо-хо.
If I can ever lose my blues
Если я когда-нибудь избавлюсь от своей тоски,
Walk on over, turn on the TV
Подойду, включу телевизор.
What I'd like to do, lie down on the sofa
Что я хочу сделать, так это лечь на диван.
Never watched a softball came up on this
Никогда не смотрел софтбол по нему.
I'm just a family man
Я просто семейный человек,
Like it or not
Нравится тебе это или нет.
I am a family man
Я семейный человек,
Holding onto what I've got
Держусь за то, что имею.
Right I'm a family man
Да, я семейный человек,
Right by damn
Черт возьми,
I finally find out that what I am
Я наконец понял, кто я такой.
Nothing but a family man
Никто иной, как семейный человек.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.