Paroles et traduction James Taylor - Let It All Fall Down (2019 Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It All Fall Down (2019 Remaster)
Пусть всё рухнет (ремастер 2019)
Sing
a
song
for
the
wrong
and
the
wicked
Спою
песню
о
грешных
и
порочных,
And
the
strong
and
the
sick,
as
thick
as
thieves
О
сильных
и
больных,
словно
воры
в
ночи,
For
the
faceless
fear
that
was
never
so
near
О
страхе
безликом,
что
был
так
близко,
Too
clear
to
misbelieve
Слишком
явном,
чтоб
не
поверить.
Well,
the
sea
is
jumping
salty
Море
плещется
солью,
And
the
porpoise
has
the
blues
А
морская
свинья
в
печали,
My
recollection's
faulty
Память
моя
подводит,
And
I
cannot
find
my
shoes
И
я
не
могу
найти
свои
ботинки.
And
my
wiring
is
misfiring
Мои
мысли
путаются,
Due
to
cigarettes
and
booze
Из-за
сигарет
и
выпивки,
I'm
behind
in
my
dues
Я
должен
тебе,
I
just
now
got
the
news
Только
сейчас
узнал
новости,
He
seems
to
tell
us
lies
Он,
кажется,
лжет
нам,
And
still
we
will
believe
him
А
мы
все
еще
верим
ему,
Then
together
he
will
lead
us
И
тогда
вместе
он
поведет
нас
Into
darkness,
my
friends
Во
тьму,
милая.
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Man
says,
"Stand
to
one
side,
son
Человек
говорит:
"Отойди
в
сторону,
сынок,
We
got
to
keep
this
big
ball
rolling
Мы
должны
поддерживать
вращение
этого
большого
шара,
It's
just
a
question
of
controlling
Вопрос
лишь
в
том,
кто
управляет,
For
whom
the
bell
is
tolling"
По
ком
звонит
колокол".
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
"There'll
be
suffering
and
starvation
"Будут
страдания
и
голод
In
the
streets,
young
man"
На
улицах,
молодой
человек",
Just
where
have
you
been,
old
man?
Где
же
ты
был,
старик?
Just
look
out
of
your
window,
man
Просто
выгляни
в
окно,
дружище.
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Well,
it
ain't
nobody's
fault
but
our
own
Ну,
это
ничья
вина,
кроме
нашей
собственной,
Still,
at
least
we
might,
could
show
the
good
sense
По
крайней
мере,
мы
могли
бы
проявить
здравый
смысл,
To
know
when
we've
been
wrong
Чтобы
знать,
когда
мы
ошиблись,
And
it's
already
taken
too
long
И
это
уже
слишком
затянулось.
So
we
bring
it
to
a
stop
Так
что
мы
остановим
это,
Then
we
take
it
from
the
top
Затем
начнем
сначала,
We
let
it
settle
on
down
softly
Мы
позволим
ему
осесть
мягко,
Like
your
gently
falling
snow
Как
тихо
падающий
снег,
Or
let
it
tumble
down
and
topple
Или
позволим
ему
рухнуть
и
опрокинуться,
Like
the
temple
long
ago
Как
храм
давным-давно.
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Keep
hollerin'
timber,
timber,
I
hope
it
don't
fall
on
me
Продолжай
кричать:
"Срубили!",
"Срубили!",
надеюсь,
это
не
упадет
на
меня
I'm
hollerin'
timber,
whoa,
timber,
let
it
all
fall
down
Я
кричу:
"Срубили!",
"Эй,
срубили!",
пусть
всё
рухнет
вниз
Go
on,
let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
together
Давай,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вместе
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Let
it
fall
down,
let
it
fall
down,
let
it
all
fall
down
Пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет,
пусть
всё
рухнет
вниз
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.