James Taylor - Let It All Fall Down - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Let It All Fall Down




Let It All Fall Down
Пусть всё рухнет
Sing a song for
Спою песню для
The wrong and the wicked
неправых и злодеев,
And the strong and the sick,
для сильных и больных,
As thick as thieves.
что словно воры в ночи.
For the faceless fear
Для безликого страха,
That was never so near,
что никогда не был так близко,
Too clear to misbelieve.
слишком явного, чтобы не верить.
Well the sea is jumping salty
Море плещется соленой водой,
And the porpoise has the blues,
и морская свинья грустит,
My recollection′s faulty
моя память подводит,
And I cannot find my shoes.
и я не могу найти свои ботинки.
And my wiring is misfiring
Мои мысли путаются,
Due to cigarettes and booze,
из-за сигарет и выпивки,
I'm behind in my dues,
я в долгах, как в шелках,
I just now got the news.
я только сейчас узнал об этом.
He seems to tell us lies
Он, кажется, лжет нам,
And still we will believe him,
и мы все еще верим ему,
Then together he will lead us
тогда вместе он поведет нас
Into darkness, my friends.
во тьму, друзья мои.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
The man says stand to one side, son,
Этот человек говорит: "Отойди в сторону, сынок,
We got to keep this big ball rolling.
мы должны поддерживать вращение этого большого шара.
It′s just a question of controlling
Это всего лишь вопрос контроля,
For whom the bell is tolling.
по кому звонит колокол".
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
There'll be suffering and starvation
Будут страдания и голод
In the streets, young man.
на улицах, молодой человек.
Just where have you been, old man?
Где же ты был, старик?
Just look out of your window, man.
Просто выгляни в окно, дружище.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
Well, it ain't nobody′s fault
Что ж, это ничья вина,
But our own,
кроме нашей собственной,
Still, at least we might could
но, по крайней мере, мы могли бы
Show the good sense
проявить здравый смысл,
To know when we′ve been wrong,
чтобы понять, когда мы ошиблись,
And it's already taken too long.
и это уже слишком затянулось.
So we bring it to a stop
Поэтому мы остановим это,
Then we take it from the top,
затем начнем сначала,
We let it settle on down softly
мы позволим всему успокоиться,
Like your gently falling snow
как мягко падающему снегу,
Or let it tumble down and topple
или позволим всему рухнуть и обрушиться,
Like the temple long ago.
как храму давным-давно.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.
Let it fall down, let it fall down, let it all fall down.
Пусть всё рухнет, пусть всё рухнет, пусть всё рухнет.





Writer(s): Taylor James V


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.