James Taylor - Lighthouse - Live 1976 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Lighthouse - Live 1976




Off the coast of Africa, bound for South America
У берегов Африки, направляясь в Южную Америку.
A world away from here, now
Мир далеко отсюда, сейчас.
Is a ship that sails the sea, is a man who′s just like me
Это корабль, который плывет по морю, это человек, который такой же, как я.
And I wish that I was there (ah, ah, ah, ah)
И я хотел бы быть там (ах, ах, ах, ах).
I'm a lonely lighthouse, not a ship out in the night
Я одинокий маяк, а не корабль в ночи.
I′m watching the sea
Я смотрю на море.
Well, she's come halfway round the world to see the light
Что ж, она прошла полмира, чтобы увидеть свет.
And to stay away from me
И держаться от меня подальше.
There is a shipwreck lying at my feet
У моих ног лежит кораблекрушение.
Some weary refugee from the rolling deep
Какой-то усталый беженец из бездны.
Ah, could you lose it all and fall for me?
Ах, могла бы ты потерять все и влюбиться в меня?
I'm rolling all my golden moments into one
Я скатываю все свои Золотые мгновения в одно целое.
Like to shine like the sun for one more summer day
Хотелось бы сиять, как солнце, еще один летний день.
Shine like a lighthouse for one last summer night
Сияй, как маяк, в последнюю летнюю ночь.
Flashing on, flashing on, fading away
Вспыхивает, вспыхивает, исчезает.
Now, if you feel lost and lonely and don′t know where to go
А теперь, если ты чувствуешь себя потерянным и одиноким и не знаешь, куда идти ...
And you hear this song on the radio
И ты слышишь эту песню по радио
Or even if you′re feeling healthy and strong
Или даже если ты чувствуешь себя здоровым и сильным
You might like to sing along, now
Может быть, теперь ты захочешь подпевать?
But just because I might be standing here
Но только потому, что я могу стоять здесь.
Now, that don't mean I won′t be wrong this time
Но это не значит, что на этот раз я не ошибусь.
You could lose it all and lose your mind
Ты можешь потерять все и сойти с ума.
I'm rolling all my golden moments into one
Я скатываю все свои Золотые мгновения в одно целое.
Like to shine like the sun for one more summer day
Хотелось бы сиять, как солнце, еще один летний день.
Shine like a lighthouse for one last summer night
Сияй, как маяк, в последнюю летнюю ночь.
Flashing on, flashing on, fading away
Вспыхивает, вспыхивает, исчезает.
Off the coast of Africa, bound for South America
У берегов Африки, направляясь в Южную Америку.
A world away from here
Мир далеко отсюда.
Is a ship that sails the sea, is a man who′s just like me
Это корабль, который плывет по морю, это человек, который такой же, как я.
And I wish that I was rolling all my golden moments into one
И я хочу, чтобы все мои Золотые мгновения слились в одно.
Shine like the sun for one more summer day
Сияй, как солнце, еще один летний день.
Shine like a lighthouse for one last summer night
Сияй, как маяк, в последнюю летнюю ночь.
Flashing on, flashing on, fading away
Вспыхивает, вспыхивает, исчезает.
Couldn't we shine
Разве мы не можем сиять?
Couldn′t we shine
Разве мы не можем сиять?
Couldn't we shine, oh now
Разве мы не можем сиять, о, теперь
Just like a lighthouse?
Прямо как маяк?
This is David Lindley, himself help
Это Дэвид Линдли собственной персоной.
David and I gonna do a tune called "Riding on a railroad" now
Дэвид и я сейчас споем мелодию под названием "езда по железной дороге".
You're just sick, co-come and your prescription should be ready...
Ты просто болен, приходи, и твой рецепт должен быть готов...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.