James Taylor - Lighthouse - Live 1976 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Lighthouse - Live 1976




Lighthouse - Live 1976
Маяк - Концерт 1976
Off the coast of Africa, bound for South America
У берегов Африки, по пути в Южную Америку,
A world away from here, now
За тридевять земель отсюда,
Is a ship that sails the sea, is a man who′s just like me
Плывет корабль по морю, там человек, как я,
And I wish that I was there (ah, ah, ah, ah)
И как бы я хотел быть там (ах, ах, ах, ах)
I'm a lonely lighthouse, not a ship out in the night
Я одинокий маяк, а не корабль в ночи,
I′m watching the sea
Я наблюдаю за морем,
Well, she's come halfway round the world to see the light
Она прошла полмира, чтобы увидеть мой свет,
And to stay away from me
И держаться подальше от меня.
There is a shipwreck lying at my feet
У моих ног лежат обломки кораблекрушения,
Some weary refugee from the rolling deep
Какой-то усталый беженец из морской пучины,
Ah, could you lose it all and fall for me?
Ах, могла бы ты всё потерять и влюбиться в меня?
I'm rolling all my golden moments into one
Я собираю все свои золотые мгновения в одно,
Like to shine like the sun for one more summer day
Хочу сиять, как солнце, ещё один летний день,
Shine like a lighthouse for one last summer night
Сиять, как маяк, ещё одну летнюю ночь,
Flashing on, flashing on, fading away
Вспыхивая, вспыхивая, угасая.
Now, if you feel lost and lonely and don′t know where to go
Если ты чувствуешь себя потерянной и одинокой и не знаешь, куда идти,
And you hear this song on the radio
И слышишь эту песню по радио,
Or even if you′re feeling healthy and strong
Или даже если ты чувствуешь себя здоровой и сильной,
You might like to sing along, now
Ты могла бы подпевать мне.
But just because I might be standing here
Но только потому, что я стою здесь,
Now, that don't mean I won′t be wrong this time
Это не значит, что я не ошибусь на этот раз,
You could lose it all and lose your mind
Ты могла бы всё потерять и сойти с ума.
I'm rolling all my golden moments into one
Я собираю все свои золотые мгновения в одно,
Like to shine like the sun for one more summer day
Хочу сиять, как солнце, ещё один летний день,
Shine like a lighthouse for one last summer night
Сиять, как маяк, ещё одну летнюю ночь,
Flashing on, flashing on, fading away
Вспыхивая, вспыхивая, угасая.
Off the coast of Africa, bound for South America
У берегов Африки, по пути в Южную Америку,
A world away from here
За тридевять земель отсюда,
Is a ship that sails the sea, is a man who′s just like me
Плывет корабль по морю, там человек, как я.
And I wish that I was rolling all my golden moments into one
И как бы я хотел собрать все свои золотые мгновения в одно,
Shine like the sun for one more summer day
Сиять, как солнце, ещё один летний день,
Shine like a lighthouse for one last summer night
Сиять, как маяк, ещё одну летнюю ночь,
Flashing on, flashing on, fading away
Вспыхивая, вспыхивая, угасая.
Couldn't we shine
Не могли бы мы сиять,
Couldn′t we shine
Не могли бы мы сиять,
Couldn't we shine, oh now
Не могли бы мы сиять, о, сейчас,
Just like a lighthouse?
Прямо как маяк?
This is David Lindley, himself help
Это Дэвид Линдли, собственной персоной.
David and I gonna do a tune called "Riding on a railroad" now
Мы с Дэвидом сейчас сыграем песню под названием "Поездка на поезде".
You're just sick, co-come and your prescription should be ready...
Вам просто плохо, приходите, и ваш рецепт должен быть готов...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.