James Taylor - Love Has Brought Me Around - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Love Has Brought Me Around




Don't come to me with your sorrows anymore
Больше не приходи ко мне со своими печалями.
I don't need to know how bad you're feeling today
Мне не нужно знать, как плохо ты себя чувствуешь сегодня.
I declare I've had my share and I've heard it all before
Я заявляю, что у меня была моя доля, и я слышал все это раньше.
It's time for me to be stealing away
Пришло время для меня, чтобы украсть прочь.
Let those rain clouds roll out on the sea
Пусть дождевые тучи катятся по морю.
Let the sun shine down on me, hey, hey
Пусть солнце светит на меня, Эй, эй!
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
Love has brought me around, yes, it has
Любовь привела меня в себя, да, это так.
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
When my sky was full of gray and my day was full of blue
Когда небо было серым, а день-синим.
There was nothing I could do to see myself through
Я ничего не мог сделать, чтобы пережить это.
Now my head is full of springtime and my heart is full of you
Теперь моя голова полна весны, и мое сердце полно тебя.
Goodbye, lonely blue, it shall all come true
Прощай, одинокая синева, все это сбудется.
Miss November, I detect a frown
Мисс Ноябрь, я чувствую хмурость.
Close your eyes and turn it upside down, oh
Закрой глаза и переверни их с ног на голову.
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
Love has brought me around, don't you know?
Любовь привела меня в чувство, разве ты не знаешь?
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
Love has brought me around, yeah
Любовь привела меня в себя, да.
Now, I know you know what I've got to say
Теперь я знаю, ты знаешь, что я должен сказать.
Is an old cliche anyway, so they say
В любом случае, это старое клише, так что они говорят
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
Love has brought me around, oh
Любовь привела меня в себя, о ...
Love has brought me around
Любовь привела меня в себя.
Love has brought me around, yes, it has
Любовь привела меня в себя, да, это так.





Writer(s): JAMES TAYLOR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.