James Taylor - Millworker (Live 1981 Broadcast Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Millworker (Live 1981 Broadcast Remastered)




Now my grandfather was a sailor, he blew in off the water.
Теперь мой дед был моряком, он сдулся с воды.
My father was a farmer and I, his only daughter.
Мой отец был фермером, а я-его единственной дочерью.
Took up with a no good millworking man from Massachusetts
Я связался с плохим работником из Массачусетса.
Who dies from too much whiskey and
Который умирает от слишком большого количества виски и
Leaves me these three faces to feed.
Оставляет мне эти три лица.
Millwork ain't easy, millwork ain't hard,
Миллворк нелегок, миллворк нелегок.
Millwork it ain't nothing but an awful boring job.
Миллворк, это не что иное, как ужасно скучная работа.
I'm waiting for a daydream to take me through the morning
Я жду мечтаний, чтобы пережить утро.
And put me in my coffee break where
И поставь меня на кофе-брейк, где ...
I can have a sandwich and remember.
Я могу взять сэндвич и вспомнить.
Then it's me and my machine for the rest of the morning,
Тогда это я и моя машина до конца утра.
For the rest of the afternoon and the rest of my life.
До конца дня и до конца моей жизни.
Now my mind begins to wander to the days back on the farm.
Теперь мой разум начинает блуждать в те дни, когда я возвращаюсь на ферму.
I can see my father smiling at me, swinging on his arm.
Я вижу, как мой отец улыбается мне, размахивая рукой.
I can hear my granddad's stories of the storms out on Lake Erie
Я слышу рассказы своего дедушки о штормах на озере Эри.
Where vessels and cargoes and fortunes and sailors' lives were lost.
Где были потеряны корабли и грузы, судьбы и жизни моряков.
Yes, but it's my life has been wasted, and I have been the fool
Да, но это моя жизнь была потрачена впустую, и я был дураком.
To let this manufacturer use my body for a tool.
Пусть этот производитель использует мое тело как инструмент.
I can ride home in the evening, staring at my hands,
Я могу ехать домой вечером, уставившись на руки,
Swearing by my sorrow that a young
Клянусь своей печалью, что я молода.
Girl ought to stand a better chance.
У девушки должен быть лучший шанс.
So may I work the mills just as long as I am able
Так что я могу работать на мельницах, пока могу.
And never meet the man whose name is on the label.
И никогда не встречай человека, чье имя на лейбле.
It be me and my machine for the rest of the morning
Это буду я и моя машина до конца утра.
And the rest of the afternoon, gone for the rest of my life.
И весь оставшийся полдень ушел на всю оставшуюся жизнь.





Writer(s): JAMES TAYLOR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.