James Taylor - Millworker (Live 1981 Broadcast Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Millworker (Live 1981 Broadcast Remastered)




Millworker (Live 1981 Broadcast Remastered)
Работница фабрики (концертная запись 1981 года, ремастеринг)
Now my grandfather was a sailor, he blew in off the water.
Мой дед был моряком, ветер принес его с моря.
My father was a farmer and I, his only daughter.
Мой отец был фермером, а я, его единственная дочь.
Took up with a no good millworking man from Massachusetts
Связалась с никчемным фабричным рабочим из Массачусетса,
Who dies from too much whiskey and
Который умер от слишком большого количества виски и
Leaves me these three faces to feed.
Оставил мне эти три лица, чтобы кормить.
Millwork ain't easy, millwork ain't hard,
Работа на фабрике не легка, работа на фабрике не тяжела,
Millwork it ain't nothing but an awful boring job.
Работа на фабрике это просто ужасно скучная работа.
I'm waiting for a daydream to take me through the morning
Я жду, когда мечта унесет меня сквозь утро
And put me in my coffee break where
И перенесет меня на мой перерыв на кофе, где
I can have a sandwich and remember.
Я могу съесть бутерброд и вспомнить.
Then it's me and my machine for the rest of the morning,
Потом это я и моя машина до конца утра,
For the rest of the afternoon and the rest of my life.
До конца дня и до конца моей жизни.
Now my mind begins to wander to the days back on the farm.
Теперь мои мысли начинают блуждать по дням, проведенным на ферме.
I can see my father smiling at me, swinging on his arm.
Я вижу, как мой отец улыбается мне, качая меня на своей руке.
I can hear my granddad's stories of the storms out on Lake Erie
Я слышу рассказы моего деда о штормах на озере Эри,
Where vessels and cargoes and fortunes and sailors' lives were lost.
Где погибли корабли, грузы, состояния и жизни моряков.
Yes, but it's my life has been wasted, and I have been the fool
Да, но это моя жизнь была потрачена впустую, и я была дурой,
To let this manufacturer use my body for a tool.
Позволив этому фабриканту использовать мое тело как инструмент.
I can ride home in the evening, staring at my hands,
Я могу ехать домой вечером, глядя на свои руки,
Swearing by my sorrow that a young
Клянясь своим горем, что молодая
Girl ought to stand a better chance.
Девушка заслуживает лучшего шанса.
So may I work the mills just as long as I am able
Так пусть я работаю на фабриках до тех пор, пока могу,
And never meet the man whose name is on the label.
И никогда не встречу человека, чье имя на этикетке.
It be me and my machine for the rest of the morning
Это буду я и моя машина до конца утра
And the rest of the afternoon, gone for the rest of my life.
И до конца дня, ушедшего на всю оставшуюся жизнь.





Writer(s): JAMES TAYLOR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.