Paroles et traduction James Taylor - Shower The People - Live 1976
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shower The People - Live 1976
Одари Людей Любовью - Концерт 1976
You
can
play
the
game
Ты
можешь
играть
в
эту
игру,
You
can
act
out
the
part
Ты
можешь
играть
свою
роль,
Though
you
know
Хотя
ты
знаешь,
It
wasn't
written
for
you
Что
она
не
для
тебя
написана.
Tell
me
how
can
you
stand
there
Скажи
мне,
как
ты
можешь
стоять
там
With
your
broken
heart
С
разбитым
сердцем,
Ashamed,
playin'
a
fool?
Пристыженная,
играя
роль
дурочки?
But
one
thing
can
lead
to
another
Но
одно
может
привести
к
другому,
It
doesn't
take
any
sacrifice
Это
не
требует
никаких
жертв.
Oh,
Father
and
Mother
Отец
и
мать,
And
sister
and
brother
Сестра
и
брат,
If
it
feels
nice
Если
это
приятно,
Don't
think
twice
Не
думай
дважды.
Just
shower
the
people
you
love
with
love
Просто
одари
людей,
которых
любишь,
любовью,
Show
them
the
way
that
you
feel
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь.
I
know
things
are
gonna
work
out
fine
Я
знаю,
все
будет
хорошо,
If
you
only
will
Если
ты
только
захочешь.
Hear
what
I
said,
go
on
Услышь,
что
я
сказал,
продолжай.
Shower
the
people
you
love
with
love
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью,
Show
them
the
way
you
feel,
oh
baby
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь,
малышка.
Things
are
gonna
be
much
better
Все
будет
намного
лучше,
If
you
only
will
Если
ты
только
захочешь.
You
can
run
but
you
cannot
hide
Ты
можешь
бежать,
но
тебе
не
скрыться,
This
is
widely
known
Это
всем
известно.
Now
what
do
you
plan
to
do
with
your
foolish
pride?
Что
ты
собираешься
делать
со
своей
глупой
гордостью,
When
you're
all
by
yourself,
alone
Когда
останешься
одна?
Once
you
tell
somebody
Как
только
ты
кому-нибудь
расскажешь,
The
way
that
you
feel
Что
ты
чувствуешь,
You
can
feel
it
beginning
to
ease
Ты
почувствуешь,
как
тебе
становится
легче.
I
guess
it's
true
what
they
say
Думаю,
правда
то,
что
говорят
About
the
squeaky
wheel
О
скрипучем
колесе,
Always
getting
the
grease
Которое
всегда
смазывают.
Shower
the
people
you
love
with
love
Одаривать
людей,
которых
любишь,
любовью,
Show
them
the
way
that
you
feel
Показывать
им,
что
ты
чувствуешь.
I
know
things
are
gonna
be
just
fine
(oh)
Я
знаю,
все
будет
просто
замечательно
(о),
If
you
only
will,
what
I'd
like
to
do
to
you
Если
ты
только
захочешь,
то,
что
я
хотел
бы
с
тобой
сделать.
Shower
the
people
you
love
with
love,
oh
yes
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью,
о
да,
Show
them
the
way
you
feel
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь.
Things
are
gonna
be
much
better,
if
you
only
will
Все
будет
намного
лучше,
если
ты
только
захочешь.
Shower
the
people
you
love
with
love,
yeah
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью,
да,
Show
them
the
way
that
you
feel
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь.
(You
feel
better
right
away,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Тебе
сразу
станет
лучше,
да,
да,
да,
да)
Show
them
the
way
that
you
feel
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь.
(They
say
it
feels
right)
shower
the
people
you
love
with
love
(Говорят,
это
правильно)
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью,
Show
them
the
way
that
you
feel
(they
say
the
rain
will
fall)
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь
(говорят,
пойдет
дождь).
Shower
the
people
you
love
with
love
(just
like
a
fallin'
rain,
make
it
rain)
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью
(словно
проливной
дождь,
пусть
идет
дождь).
Show
them
the
way
that
you
feel
(make
it
rain)
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь
(пусть
идет
дождь).
Shower
the
people
you
love
with
love
(love,
love,
love)
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью
(любовь,
любовь,
любовь),
Show
them
the
way
that
you
feel
(oh
yes,
make
it
rain,
rain)
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь
(о
да,
пусть
идет
дождь,
дождь).
Shower
the
people
you
love
with
love
(love,
love,
love,
sunshine)
Одари
людей,
которых
любишь,
любовью
(любовь,
любовь,
любовь,
солнце),
Show
them
the
way
that
you
feel
Покажи
им,
что
ты
чувствуешь.
I
know
that
things
are
gonna
be
much
better
Я
знаю,
что
все
будет
намного
лучше,
If
you
only
will
Если
ты
только
захочешь.
David
Sanborn
is
back
with
us,
he
played
Дэвид
Сэнборн
снова
с
нами,
он
сыграл
Piece
of
yellow
curved
metal
to
me
Кусок
желтого
изогнутого
металла
для
меня,
Some
hardware
Немного
железа.
So
this
tune
is
written
by
Daniel
Cooch-Kortchmar
Итак,
эта
мелодия
написана
Дэниелом
Куч-Кортчмаром,
This
song
is
called,
"Honey,
don't
leave
L.A."
Эта
песня
называется
"Дорогая,
не
покидай
Лос-Анджелес",
About
a
man
who
falls
in
love
with
a
French
wench
О
мужчине,
который
влюбляется
во
француженку.
She
has
to
go
home,
breaks
his
heart
Ей
нужно
вернуться
домой,
это
разбивает
ему
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.