James Taylor - Sit Down, You’re Rockin’ the Boat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - Sit Down, You’re Rockin’ the Boat




I dreamed last night, I got on the boat to Heaven
Прошлой ночью мне приснилось, что я сел в лодку и полетел на небеса.
And by some chance, I had brought my dice along
И по какой-то случайности я захватил с собой кости.
And there I stood and I hollered, "Somebody fade me"
И вот я стою и кричу:"Кто-нибудь, помогите мне!"
But the passengers all knew right from wrong
Но все пассажиры отличали хорошее от плохого.
For the people all said sit down (sit down)
Ибо все люди сказали: сядьте (сядьте).
Sit down, you′re rockin' the boat (sit down)
Сядь, ты раскачиваешь лодку (сядь).
The people all said sit down (sit down)
Все люди сказали: "сядь (сядь)".
Sit down, you′re rockin' the boat
Садись, ты раскачиваешь лодку.
And the devil will drag you under
И дьявол утащит тебя на дно.
By the sharp lapel of your checkered coat
По острым лацканам твоего клетчатого пальто.
Sit down, sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь, сядь.
Sit down, you're rockin′ the boat
Садись, ты раскачиваешь лодку.
I sailed away on that little boat to heaven
Я уплыл на этой маленькой лодке на небеса.
And by some chance, found a bottle in my fist
И по какой-то случайности нашел бутылку в своем кулаке.
And there I stood, nicely passin′ out the whisky
И вот я стою, мило потягивая виски.
But the passengers were bound to resist
Но пассажиры должны были сопротивляться.
For the people all said, beware (beware)
Ибо все люди говорили: Берегись (Берегись).
You're on a heavenly trip (beware)
Ты в небесном путешествии (Берегись).
The people all said, beware (beware)
Все люди говорили: Берегись (Берегись).
Beware, you′ll scuttle the ship
Берегись, ты потопишь корабль.
And the devil will drag you under
И дьявол утащит тебя на дно.
By the fancy tie 'round your wicked throat
Из-за причудливого галстука на твоем злом горле.
Sit down, sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь, сядь.
Sit down, you′re rockin' the boat
Садись, ты раскачиваешь лодку.
And as I laughed at those passengers to heaven
И когда я смеялся над этими пассажирами на небеса
A great big wave came and knocked me overboard
Налетела огромная волна и сбросила меня за борт.
And as I sank and I hollered, "Someone save me"
И когда я тонул, я кричал: "Кто-нибудь, спасите меня!"
That′s the moment I woke up
В этот момент я проснулся.
Thank the Lord (thank the Lord)
Слава Господу (слава Господу)
And I said to myself, sit down (sit down)
И я сказал себе: "сядь (сядь)".
Sit down, you're rockin' the boat (sit down)
Сядь, ты раскачиваешь лодку (сядь).
I said to myself sit down (sit down)
Я сказал себе: "сядь (сядь)".
Sit down, sit down you′re rockin′ this boat
Сядь, сядь, ты раскачиваешь эту лодку.
And the devil will drag you under
И дьявол утащит тебя на дно.
With a soul so heavy you'd never float
С такой тяжелой душой ты никогда не поплывешь.
Sit down, sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь, сядь.
Sit down (sit down)
Сядь (сядь).
Stop rockin′ the boat (oh, oh, oh)
Перестань раскачивать лодку (о, о, о).
Sit down (sit down)
Сядь (сядь).
Sit down (that's right)
Сядь (вот так).
You′re rockin' that boat (don′t go rockin' that boat)
Ты раскачиваешь эту лодку (не ходи раскачивать эту лодку).
Sit down (sit down)
Сядь (сядь).
You better sit down (sit down)
Тебе лучше присесть (присесть).
I said sit down, sinner
Я сказал: сядь, грешник.
You're rockin′ the boat (don′t go rockin' that boat)
Ты раскачиваешь лодку (не раскачивай эту лодку).
Sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь.
You better sit down (better sit down)
Тебе лучше присесть (лучше присесть).
I said sit down, sinner
Я сказал: сядь, грешник.
Stop rockin′ the boat (stop rockin' that boat)
Перестань раскачивать лодку (перестань раскачивать лодку).
Sit down (sit right on down)
Сядь (сядь прямо на место).
Sit down (you, you better sit down)
Присядь (ты, тебе лучше присесть).
Sit down (hey, now)
Сядь (Эй, сейчас же).
Don′t be rockin' the boat (don′t be rockin' this boat)
Не раскачивай лодку (не раскачивай эту лодку).
You better sit down (come on)
Тебе лучше присесть (давай же).
You're rockin′ the boat (don′t rock the boat, baby)
Ты раскачиваешь лодку (не раскачивай лодку, детка).
I said sit down (sit down, sit down)
Я сказал, сядь (сядь, сядь).
Sit down, sit down, sit down
Сядь, сядь, сядь.
You're rockin′ the boat (don't go rockin′ that boat)
Ты раскачиваешь лодку (не раскачивай эту лодку).
You better sit down (better sit down, better sit down)
Тебе лучше присесть (лучше присесть, лучше присесть).
Sit down (yeah, sit down now)
Сядь (Да, сядь сейчас же).
Stop rockin' the boat (sit down now)
Перестань раскачивать лодку (сядь сейчас же).
You better sit down (that′s right)
Тебе лучше присесть (вот так).
You better sit down (stop rockin')
Тебе лучше присесть (хватит раскачиваться).
I said sit down, stop rockin' the boat
Я сказал: "сядь и перестань раскачивать лодку".
Stop rockin′ the boat
Хватит раскачивать лодку






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.