James Taylor - The Surrey with the Fringe on Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Taylor - The Surrey with the Fringe on Top




When I take you out tonight with me
Когда я возьму тебя с собой сегодня вечером.
Honey, here′s the way it's gonna be
Милая, вот как все будет.
You will sit behind a team of snow-white horses
Ты будешь сидеть позади упряжки белоснежных лошадей.
In the slickest gig you′ll ever see
В самом шикарном кабриолете, который вы когда-либо видели.
Chicks and ducks and geese better scurry
Цыплятам, уткам и гусям лучше поторопиться.
When I take you out in the surrey
Когда я увезу тебя в Суррей.
When I take you out in the surrey
Когда я увезу тебя в Суррей.
With the fringe on top
С бахромой сверху
Watch that fringe and see how it flutters
Посмотри на эту бахрому и посмотри, как она трепещет.
When I drive them high steppin' strutters
Когда я вожу их высоко шагающими гордо.
Nosy folks, they'll peek through the shutters
Любопытные люди, они будут подглядывать сквозь ставни.
And their eyes will pop
И их глаза будут лопаться.
The wheels are yellow, the upholstery′s brown
Колеса желтые, обивка коричневая.
The dashboard′s genuine leather
Приборная панель из натуральной кожи
With Isinglass curtains you can roll right down
С помощью стеклянных занавесок вы можете скатиться прямо вниз
In case there's a change in the weather
На случай если погода изменится
Two bright side lights winkin′ and blinkin'
Два ярких боковых фонаря мигают и мигают.
Ain′t no finer rig I'm a thinkin′
Нет ничего лучше буровой установки, о которой я думаю.
You can keep your rig if you're thinkin'
Можешь оставить себе свою пушку, если думаешь.
That I′d care to swap
Что я хотел бы поменяться местами
For that shiny little surrey with the fringe on the top
Ради этого блестящего маленького Суррея с бахромой на макушке.
Now would you say that fringe was made of silk?
Теперь ты скажешь, что бахрома была из шелка?
I wouldn′t have no other kind but silk
У меня не было бы другого вида, кроме шелка.
Has it really got a team of snow-white horses?
Неужели у него действительно есть упряжка белоснежных лошадей?
One's like snow, the other′s more like milk
Одна - как снег, другая-как молоко.
Now I can see the stars gettin' blurry
Теперь я вижу, как расплываются звезды.
When we ride back home in the surrey
Когда мы возвращаемся домой в Суррей
Ridin′ slowly home in the surrey
Медленно еду домой в Суррей.
With the fringe on top
С бахромой сверху
I can feel the day gettin' older
Я чувствую, как день становится старше.
Feel a sleepy head near my shoulder
Чувствую сонную голову у своего плеча.
Noddin′, droopin', close to my shoulder
Кивает, склоняется, прижимается к моему плечу.
'Til it falls, kerplop!
Пока не упадет, керплоп!
The sun is swimming on the rim of a hill
Солнце плывет по краю холма,
The moon is taking a header
Луна берет верх.
And just when I′m thinkin′ all the earth is still
И как раз тогда, когда я думаю, что вся Земля неподвижна.
A lark wakes up in the meader
Жаворонок просыпается в медовухе.
Hush, you bird, my baby's a-sleepin′
Тише, птичка, моя малышка спит.
Maybe got a dream worth a-keepin'
Может быть, у меня есть мечта, которую стоит сохранить.
Whoa, you team, just keep on a-creepin′
Эй, вы, команда, просто продолжайте ползти.
At a slow clip, clop
В медленном клипе-хлоп!
Don't you hurry little surrey with the fringe on the top
Не торопись, маленький Суррей с бахромой на макушке.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.