Paroles et traduction James Taylor - Woh, Don't You Know
Talking
bout
Jumping
Jim,
talking
bout
Mud
Slide
Slim.
Разговоры
о
прыжке
Джима,
разговоры
о
скользкой
грязи
Слима.
Don′t
you
know
that
a
fish
got
to
swim,
don't
a
goose
got
to
fly
high?
Разве
ты
не
знаешь,
что
рыба
должна
плавать,
а
гусь-высоко
летать?
Little
dog
got
to
die
and
I′m
going
home.
Маленькая
собачка
должна
умереть,
а
я
иду
домой.
Woh,
don't
you
know.
Woh,
don't
you
know.
О,
разве
ты
не
знаешь,
о,
разве
ты
не
знаешь.
Talking
bout
a
life
on
the
street,
gonna
think
about
an
itch
in
my
feet.
Говоря
о
жизни
на
улице,
я
буду
думать
о
зуде
в
ногах.
Can′t
you
hand
me
down
them
highway
shoes?
Не
подашь
мне
свои
дорожные
ботинки?
Lord
knows
I′m
talking
'bout
the
walking
blues,
Видит
Бог,
я
говорю
о
ходячем
блюзе.
Got
the
rocking
pneumonia
blues
and
I′m
headed
home,
bye-bye.
У
меня
рок-блюз
от
пневмонии,
и
я
направляюсь
домой,
пока-пока.
Woh,
don't
you
know.
Woh,
don′t
you
know
Ух,
разве
ты
не
знаешь,
Ух,
разве
ты
не
знаешь
Listen
here
now,
don't
you
come
round
talking
bout
over
yonder,
listen,
Слушай
сюда,
не
приходи
сюда
и
не
говори
о
том,
что
там,
послушай.
Bound
to
wake
up
the
walking
man
in
me
and
I′m
bound
to
wandering,
hey
now,
Я
обречен
разбудить
во
мне
ходячего
человека,
и
я
обречен
блуждать,
Эй,
теперь
Talking
all
about
spooning
into
bone,
looking
just
like
Sherlock
Holmes.
Я
говорю
Все
о
том,
чтобы
ложкой
вонзиться
в
кость,
выглядя
совсем
как
Шерлок
Холмс.
Looking
for
a
needle
in
a
haystack,
seeing
and
eating
lots
of
fatback,
Ищу
иголку
в
стоге
сена,
вижу
и
ем
много
жирного
мяса.
Hey,
talking
bout
a
railroad
track
and
I'm
going
home,
bye-bye.
Эй,
я
говорю
о
железной
дороге,
и
я
иду
домой,
пока-пока.
Woh,
don't
you
know.
Woh,
don′t
you
know.
О,
разве
ты
не
знаешь,
о,
разве
ты
не
знаешь.
Woh,
who,
don′t
you
know.
You
oughta
know,
you
oughta
know,
you
oughta
know.
Ты
должен
знать,
ты
должен
знать,
ты
должен
знать.
You
oughta
know
like
a
fish
in
the
stream,
oughta
know
like
a
leaf
on
the
tree.
Ты
должен
знать,
как
рыба
в
реке,
должен
знать,
как
лист
на
дереве.
Oughta
know
like
a
boat
in
the
sea.
Должен
знать,
как
лодка
в
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taylor, Kortchmar, Sklar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.