James Vincent McMorrow - Sparrow and the Wolf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James Vincent McMorrow - Sparrow and the Wolf




Sparrow and the Wolf
Воробей и волк
Sparrow and wolf lay as still as the blades of the grass
Воробей и волк лежали неподвижно, как травинки,
Like worn leather boots, of color and size that would last
Словно стоптанные ботинки, по цвету и размеру долго хранимые,
Caught them a lark in a trap and each held a wing
Поймали жаворонка в ловушку, каждый держал по крылу,
Then they tore it apart, before that small bird could sing
И разорвали его на части, прежде чем та малая птица успела спеть.
Confused by the wind, bruised by the size of the rain
Сбитая с толку ветром, израненная силой дождя,
She turned back to him, begged for love to remain
Ты обернулась ко мне, умоляя любовь остаться,
But plans have been made, all of your furniture sold
Но планы уже составлены, вся твоя мебель продана,
So just store up your hate, use for warmth when you're cold
Так что просто копи свою ненависть, используй ее для тепла, когда тебе будет холодно.
For I have seen no joy, only danger
Ибо я не видел радости, только опасность,
I seen no joy, only strangers
Я не видел радости, только чужих,
I seen no joy, seen no joy in this world
Я не видел радости, не видел радости в этом мире.
Should you choose to go
Если ты решишь уйти,
Please be careful of lonesome roads
Пожалуйста, будь осторожна на пустынных дорогах,
Men who travel them will not know
Мужчины, которые путешествуют по ним, не знают,
Will not know of your ways, oh, oh, oh, oh
Не знают твоих путей, о, о, о, о.
Still I have seen no joy, only dangers
Все же я не видел радости, только опасности,
I seen no joy, only strangers
Я не видел радости, только чужих,
I seen no joy, seen no joy in this world
Я не видел радости, не видел радости в этом мире.
Should you choose to go
Если ты решишь уйти,
Please be faithful of what you learn
Пожалуйста, будь верна тому, чему ты научилась,
From the little bird always dear
От маленькой птички, всегда дорогой,
Always dear to my heart, oh, oh, oh, oh
Всегда дорогой моему сердцу, о, о, о, о.





Writer(s): James Vincent Mcmorrow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.