Paroles et traduction James Yorkston - The Villages I Have Known My Entire Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
there
were
times
Что
ж,
были
времена.
When
i
would
wake
you
up
Когда
я
бы
разбудила
тебя
And
distract
you
И
отвлекла.
I'd
carry
you
(well?)
into
the
cold
Я
бы
унес
тебя
(хорошо?)
в
холод.
And
i
would
drive
you
И
я
бы
подвез
тебя,
And
i'd
talk
of
the
stars
и
я
бы
заговорил
о
звездах.
And
the
fields
we
passed
И
поля,
которые
мы
прошли.
(And
all?)
that
you
about
to
sleep
(И
все?)
что
ты
собираешься
спать?
So
i
could
hope
Так
что
я
могу
надеяться.
I
drove
through
the
villages
that
i
have
known
Я
проезжал
через
знакомые
мне
деревни.
My
entire
life
Всю
свою
жизнь.
And
you
all
(...)
to
others
И
вы
все
( ...
) другим.
Who
(might?)
would
not
know
Кто
(мог
бы?)
не
знал
бы?
They
did
the
best
they
could
Они
сделали
все,
что
могли.
To
save
you,
not
to
hurt
you
Чтобы
спасти
тебя,
а
не
причинить
тебе
боль.
And
watching
at
it
(...)
И
наблюдаю
за
этим
(...)
And
watching
at
it
(...)
И
наблюдаю
за
этим
(...)
Still
visible
today
i'd
kept
the
tears
(at
pace?)
Все
еще
видно
сегодня,
я
держал
слезы
(в
темпе?)
They
hurt
you
to
save
you
Они
ранят
тебя,
чтобы
спасти.
I
pointed
the
skies
and
searched
through
the
heavens
Я
указал
на
небеса
и
искал
их
в
небесах.
For
a
particular
star
Для
определенной
звезды.
It's
gift
to
our
souls
Это
дар
нашим
душам.
It's
a
moment
of
distraction
Это
момент
отвлечения
внимания.
And
a
sense
of
where
we
were
И
чувство
того,
где
мы
были.
To
remove
you
and
the
craziness
Чтобы
избавиться
от
тебя
и
сумасшествия.
The
craziness
of
it
all
Безумие
всего
этого.
And
i
did
my
best
but
i
was
not
trained
for
this
Я
старался
изо
всех
сил,
но
меня
не
учили
этому.
And
i
promise
that
i
did
my
best
И
я
обещаю,
что
сделаю
все,
что
в
моих
силах.
But
i
was
not
trained
for
this
Но
меня
не
учили
этому.
And
we
did
shout
И
мы
кричали:
And
we
did
cry,
you
and
i
И
мы
плакали,
ты
и
я.
And
one
another
thought
we
(...)
where
it
was
И
одна
другая
думала,
что
мы
( ...
) где
это
было?
And
we
did
shout
И
мы
кричали:
And
we
did
cry,
you
and
i
И
мы
плакали,
ты
и
я.
And
one
another
thought
we
(...)
where
it
was
И
одна
другая
думала,
что
мы
( ...
) где
это
было?
And
i
would
promise
that
we
would
escape,
you
and
i
И
я
бы
пообещал,
что
мы
сбежим,
ты
и
я,
But
i
was
not
sure
of
this
но
я
не
был
уверен
в
этом.
Yes,
i
would
promise
that
we
would
escape,
you
and
i
Да,
я
бы
пообещал,
что
мы
сбежим,
ты
и
я,
But
i
was
not
sure
of
this
но
я
не
был
уверен
в
этом.
And
i
do
not
miss
a
second
of
those
days
И
я
не
упускаю
ни
секунды
из
тех
дней.
But
the
only
times
i
feel
that
my
blues
are
in
danger
Но
единственный
раз
я
чувствую,
что
моя
печаль
в
опасности.
Are
when
i'm
drunk
waiting
a
tube
train
at
night
Когда
я
пьян,
жду
поезда
в
метро
ночью
And
the
thought
of
what
you've
been
through
И
думаю
о
том,
через
что
ты
прошел.
(Is
what?)
keeps
me
alive
(Что?)
поддерживает
во
мне
жизнь?
To
save
you
Чтобы
спасти
тебя.
Not
to
hurt
you
Не
причинять
тебе
боль.
To
hurt
you
to
save
you...
Чтобы
причинить
тебе
боль,
чтобы
спасти
тебя...
Well
there
were
times
when
i
would
wake
you
up
and
distract
you
Были
времена,
когда
я
будил
тебя
и
отвлекал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Yorkston
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.