Paroles et traduction James - The Lake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
said
I
must
be
dreaming
Он
сказал,
что
мне,
должно
быть,
снится,
But
I
thought
I
heard
the
sound
Но
мне
послышался
звук,
The
sound
that
lovers
make
Звук,
который
издают
влюблённые,
As
they
drop
down
from
the
window
Когда
выпрыгивают
из
окна.
Quiet
as
cats,
across
the
courtyard
Тихие,
как
кошки,
они
пересекают
двор,
Moving
from
shadow
to
shadow
Перемещаясь
из
тени
в
тень,
Past
the
guards
to
the
forest
Минуя
стражу,
в
лес,
So
quiet
in
her
still
reflection
Такие
тихие
в
её
неподвижном
отражении,
Drawing
them
down,
drawing
them
down
to
the
lake
Она
манит
их,
манит
их
к
озеру,
To
the
centre
of
her
attention
В
центр
своего
внимания.
Steal
the
moon
tonight
Укради
луну
сегодня
ночью,
Before
the
morning
До
наступления
утра.
Steal
the
moon
tonight
Укради
луну
сегодня
ночью,
I
just
love
a
good
mystery
Я
просто
люблю
хорошие
тайны.
And
on
the
West
Bank
a
boat
is
being
pulled
И
на
западном
берегу
тянут
лодку,
Across
the
sands
they
move
so
softly
По
песку
они
движутся
так
мягко,
Slip
into
water
Скользят
в
воду,
Oars
dip,
don't
break
the
moon's
reflection
Весла
опускаются,
не
нарушая
лунного
отражения,
And
drift
like
a
cloud
И
дрейфуют,
как
облако,
Beneath
her
cool
attention
Под
её
прохладным
вниманием.
Steal
the
moon
tonight
Укради
луну
сегодня
ночью,
Before
the
morning
До
наступления
утра.
Steal
the
moon
tonight
Укради
луну
сегодня
ночью.
I
want
to
drown
in
your
moon
dream
Я
хочу
утонуть
в
твоём
лунном
сне,
I've
seen
you
rising
from
shore
to
shore
Я
видел,
как
ты
поднимаешься
от
берега
к
берегу,
I
want
to
drown
in
your
moon
dream
Я
хочу
утонуть
в
твоём
лунном
сне,
I've
seen
you
rising
Я
видел,
как
ты
поднимаешься.
Steal
the
moon
tonight
Укради
луну
сегодня
ночью,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tim Booth, James Patrick Glennie, Lawrence Gott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.