Paroles et traduction James - Walking The Ghost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking The Ghost
Прогулка с призраком
There′s
a
knocking
at
my
window
В
моё
окно
стучат,
Not
two
for
yes,
but
one
for
no
Не
дважды
для
"да",
а
один
раз
для
"нет".
Some
spirit
is
unsatisfied
Какой-то
дух
неуспокоен,
From
watching
her
world
spin
out
of
control
Наблюдая,
как
её
мир
выходит
из-под
контроля.
At
night
she
goes
walking
around
her
old
home
Ночью
она
бродит
вокруг
своего
старого
дома,
Objecting
to
how
it's
all
changed
Возражая
против
всех
перемен.
She
prefers
her
arrangements
to
the
ones
which
we
made
Ей
больше
нравятся
её
порядки,
чем
те,
что
сделали
мы.
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walkin
the
ghost
Выгуливаю
призрака.
There′s
baggage
on
my
shoulders
На
моих
плечах
— тяжесть,
Making
me
stoop,
bending
my
frame
Она
гнёт
меня,
искривляет
мой
стан.
My
neck
is
crooked,
lopsided
Моя
шея
кривая,
перекошенная,
I
will
never
be
tall
again
Я
никогда
больше
не
буду
высоким.
At
night
she
goes
walking
around
her
old
home
Ночью
она
бродит
вокруг
своего
старого
дома,
You
can
feel
so
much
sadness
locked
up
in
her
bones
Можно
почувствовать
столько
печали,
запертой
в
её
костях.
I
can
feel
so
much
sadness
locked
up
in
her
bones
Я
чувствую
столько
печали,
запертой
в
её
костях.
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака.
I'm
sensitive
to
unkindness
Я
чувствителен
к
жестокости,
Stab
in
the
back,
burn
in
the
ribs
Удар
в
спину,
жжение
в
ребрах.
I
need
your
fingers
to
straighten
my
flesh
Мне
нужны
твои
пальцы,
чтобы
выпрямить
мою
плоть,
I
hope
your
fingers
are
kind
Надеюсь,
твои
пальцы
добрые.
Hope,
fingers
Надежда,
пальцы.
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака,
Walking
the
ghost
Выгуливаю
призрака.
I
can
feel
someone
is
with
me
now,
Я
чувствую,
что
кто-то
сейчас
со
мной,
Pulling
me
on,
whispering
advice,
Тянет
меня
вперёд,
шепчет
советы,
Poking
in
my
back,
Тычет
мне
в
спину,
Singing
prophecies,
winged
shadows,
Поёт
пророчества,
крылатые
тени,
Words
on
a
breeze
Слова
на
ветру.
I'm
picking
up
Я
улавливаю,
I′m
picking
up
Я
улавливаю,
I′m
picking
up
your
message
Я
улавливаю
твоё
послание,
And
I'm
trying
to
hear
with
all
the
noise
around
here
И
я
пытаюсь
услышать
сквозь
весь
этот
шум,
With
all
the
noise
around
here
Сквозь
весь
этот
шум.
I
can′t
hear
any
clearer
Я
не
слышу
яснее,
I
can't
hear
any
clearer
Я
не
слышу
яснее,
I
can′t
hear
any
clearer
Я
не
слышу
яснее,
I
can't
hear
any
clearer
Я
не
слышу
яснее.
I
can′t
stop
my
head
from
ringing
Я
не
могу
остановить
звон
в
голове,
I
can't
stop
my
head
from
ringing
Я
не
могу
остановить
звон
в
голове,
I
can't
stop
my
head
from
ringing
Я
не
могу
остановить
звон
в
голове.
And
there′s
fingers
in
my
hair
И
чьи-то
пальцы
в
моих
волосах,
Stuck
in
my
back
Вонзились
в
мою
спину,
Lifting
up
my
skin
Поднимают
мою
кожу,
Shifting
skin,
shifting
skin
Меняющаяся
кожа,
меняющаяся
кожа.
Shedding
my
skin
and
I′m
leaving
it
behind
Сбрасываю
кожу,
и
я
оставляю
её
позади,
I'm
leaving
it
behind
Я
оставляю
её
позади.
And
I′m
walking
my
ghost
И
я
выгуливаю
своего
призрака,
I
am
walking
my
ghost
Я
выгуливаю
своего
призрака,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. Booth, J. Glennie, L. Gott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.