James - Wherever It Takes Us - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction James - Wherever It Takes Us




Wherever It Takes Us
Куда бы нас ни занесло
She′s weaving from car to car
Она мечется от машины к машине,
Checking the doors
Проверяя двери.
Leaving, leaving bloody handprints on the paintwork
Оставляя, оставляя кровавые отпечатки на краске.
All locked shut
Все заперто.
Drops to her knees gasping
Падает на колени, задыхаясь.
Wheezing, can't breathe
Хрипит, не может дышать.
The gas mask′s leaking, acrid smoke
Противогаз пропускает едкий дым.
Her pain, her, her, her slip's on fire
Ее боль, ее, ее, ее комбинация горит.
She flaps at it
Она хлопает по нему,
Swung ringed wrists flap-flapping
Размахивает закольцованными запястьями, хлопает-хлопает.
Beat the embers out
Сбивает тлеющие угли.
From her crouch she tries another handle
Из своего приседа она пробует другую ручку,
An old Pontiac
Старый Понтиак.
Unlocked, she scrambles in
Не заперто, она вскарабкивается внутрь.
Slams the door shut, ducks down
Хлопает дверью, пригибается.
Peace
Тишина.
We're all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
We′re all in, it breaks and it shapes us
Мы все там, это ломает и формирует нас.
We′re all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
Let's ride
Поехали.
She strips off her slip
Она срывает с себя комбинацию,
Blotted heavy with blood
Пропитанную кровью.
Tosses it on the pink leather backseat
Бросает ее на розовое кожаное заднее сиденье.
Smoke coils out of a zig-zag cut on her palm
Дым струится из зигзагообразного пореза на ее ладони.
She sucks on it, metallic taste
Она сосет его, металлический вкус.
Underneath, a jagged flap of skin
Под ним рваный лоскут кожи.
Wisps of DNA unwind
Нити ДНК раскручиваются.
Uncoiling, dissipate, float away
Раскручиваясь, рассеиваются, уплывают.
"An upgrade," she laughs
"Обновление", - смеется она.
Words pour out of her mouth, bubblegum
Слова льются из ее рта, как пузыри из жвачки.
Like, like, like, hieroglyphs
Как, как, как иероглифы.
Bioluminescent opaque shapes
Биолюминесцентные непрозрачные фигуры
Fill up the Pontiac
Заполняют Понтиак.
And here it is, here it is
И вот оно, вот оно.
We′re all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
We're all in, it breaks and it shakes us
Мы все там, это ломает и трясет нас.
We′re all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
Let's ride
Поехали.
She′s in the multiverse
Она в мультивселенной.
Connected lives overlapping like a
Связанные жизни перекрываются, как
Like a hall of mirrors
Как зал зеркал.
Lives lived and shared, lived and shared
Жизни прожитые и разделенные, прожитые и разделенные.
Affecting her now
Влияющие на нее сейчас.
Gig-gigabytes of history like a
Гигабайты истории, как
Like a, like a map
Как, как карта.
Ancient cultures where men sit around the fire singing
Древние культуры, где мужчины сидят вокруг костра и поют,
Whilst the women keep bringing the children in
Пока женщины приводят детей.
She strips off her skin suit
Она снимает свой кожный костюм.
It puddles at her feet like worm cast
Он растекается у ее ног, как червячный след.
Every cell illuminates and expands
Каждая клетка светится и расширяется.
Spools upwards, melting
Скручивается вверх, тает.
Dissolving into, into cold light
Растворяясь в, в холодном свете.
She dives in
Она ныряет внутрь.
Illumination
Озарение.
And here it is, here it is
И вот оно, вот оно.
We're all in wherever it takes us (she's made of stars)
Мы все там, куда бы нас ни занесло (она сделана из звезд).
We′re all in, it breaks and it shapes us
Мы все там, это ломает и формирует нас.
We′re all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
Let's ride
Поехали.
We′re all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
We're all in, it breaks and it shapes us
Мы все там, это ломает и формирует нас.
We′re all in wherever it takes us
Мы все там, куда бы нас ни занесло.
Let's ride
Поехали.





Writer(s): Mark Hunter, Timothy Booth, James Patrick Glennie, Saul Davies, Garret Noel Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.