Paroles et traduction Jamez Manuel feat. Deltatron - Si Dependiera De Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Dependiera De Mi
If It Were Up to Me
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
(Deltatron)
o-ooh
(Deltatron)
oh-ooh
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Aca
habria
mucho
más
There'd
be
so
much
more
here
(Aca
habria
mucho
más)
(There'd
be
so
much
more
here)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
No
tariamo
aca
We
wouldn't
be
here
(Tariamo,
tariamo)
(We
wouldn't,
we
wouldn't)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Te
mostraría
la
luna
I'd
show
you
the
moon
(Te
mostraría
la
luna,
te
mostraría
la
luna)
(I'd
show
you
the
moon,
I'd
show
you
the
moon)
O
andar
por
ahi
pa
que
entendai'
mi
locura
Or
walk
around
so
you
could
understand
my
madness
(Pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai)
(So
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Aca
habria
mucho
más
There'd
be
so
much
more
here
(Aca
habria
mucho
más,
mucho
más,
mucho
más)
(There'd
be
so
much
more
here,
much
more,
much
more)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
No
tariamo
aca
We
wouldn't
be
here
(No
tariamo
aca)
(We
wouldn't
be
here)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Te
mostraria
la
luna
I'd
show
you
the
moon
(Te
mostraría
la
luna,
te
mostraria
la
luna)
(I'd
show
you
the
moon,
I'd
show
you
the
moon)
O
andar
por
ahi
pa
que
entendai
mi
locura
Or
walk
around
so
you
could
understand
my
madness
(Pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai)
(So
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it)
Se
que
algun
dia
nos
vamos
a
largar,
I
know
that
someday
we're
gonna
leave,
Y
cuando
lo
logremos
no
nos
vas
a
ver
pasar
And
when
we
do,
you're
not
gonna
see
us
pass
Que
es
lo
que
quieres
solucionar?
What
do
you
want
to
solve?
Tanto
quiere
hablar
si
no
tai
tu
aca
You
want
to
talk
so
much,
but
you're
not
here
Cuando
estoy
lejos
de
mi,
When
I'm
far
away
from
myself,
Me
va
a
matar
It's
going
to
kill
me
Sentir
cruzar
por
ti
es
lo
que
me
hace
caminar
Feeling
you
cross
me
is
what
makes
me
walk
Y
si
me
sincerizo
voy
con
la
verdad
And
if
I
get
honest,
I'll
go
with
the
truth
Tu
eres
la
mejor,
la
original
You're
the
best,
the
original
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Aca
habria
mucho
mas
There'd
be
so
much
more
here
(Aca
habria
mucho
mas)
(There'd
be
so
much
more
here)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
No
tariamos
aca
We
wouldn't
be
here
(No
tariamo,
no
tariamo)
(We
wouldn't,
we
wouldn't)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Te
mostraria
la
luna
I'd
show
you
the
moon
(Te
mostraria
la
luna,
te
mostraria
la
luna)
(I'd
show
you
the
moon,
I'd
show
you
the
moon)
O
andar
por
ahi
pa
que
entendai
mi
locura
Or
walk
around
so
you
could
understand
my
madness
(Pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai)
(So
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it)
Tienes
alma,
pero
sin
nada
You
have
a
soul,
but
nothing
Acabaste
conmigo
que
mas
quieres
You
finished
me
off,
what
more
do
you
want?
Si
ya
todo,
te
lo
di
If
I
already
gave
you
everything,
No
me
mires
con
amor,
porfavor
Don't
look
at
me
with
love,
please
Yo
a
mi
no
me
perdonaria
I
wouldn't
forgive
myself
Entre
mis
brazos
tu
dormías
You
used
to
sleep
in
my
arms
En
mi
espalda
cargo
la
muerte
en
vida
On
my
back
I
carry
death
in
life
Y
no
me
mato,
entonces
quien
lo
haria
And
I
don't
kill
myself,
so
who
would?
Tienes
alma,
pero
sin
nada
You
have
a
soul,
but
nothing
Acabaste
conmigo
que
mas
quieres
You
finished
me
off,
what
more
do
you
want?
Si
ya
todo,
te
lo
di
If
I
already
gave
you
everything,
No
me
mires
con
amor,
porfavor
Don't
look
at
me
with
love,
please
Yo
a
mi
no
me
perdonaria
I
wouldn't
forgive
myself
Entre
mis
brazos
tu
dormías
You
used
to
sleep
in
my
arms
En
mi
espalda
cargo
la
muerte
en
vida
On
my
back
I
carry
death
in
life
Adios
chiquilla'
Goodbye,
girl
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Aca
habria
mucho
más
There'd
be
so
much
more
here
(Aca
habria
mucho
más)
(There'd
be
so
much
more
here)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
No
tariamo
aca
We
wouldn't
be
here
(Tariamo,
tariamo)
(We
wouldn't,
we
wouldn't)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Te
mostraría
la
luna
I'd
show
you
the
moon
(Te
mostraría
la
luna,
te
mostraría
la
luna)
(I'd
show
you
the
moon,
I'd
show
you
the
moon)
O
andar
por
ahi
pa
que
entendai'
mi
locura
Or
walk
around
so
you
could
understand
my
madness
(Pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai)
(So
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Aca
habria
mucho
más
There'd
be
so
much
more
here
(Aca
habria
mucho
más,
mucho
más,
mucho
más)
(There'd
be
so
much
more
here,
much
more,
much
more)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
No
tariamo
aca
We
wouldn't
be
here
(No
tariamo
aca)
(We
wouldn't
be
here)
Si
dependiera
de
mi
If
it
were
up
to
me
Te
mostraria
la
luna
I'd
show
you
the
moon
(Te
mostraría
la
luna,
te
mostraria
la
luna)
(I'd
show
you
the
moon,
I'd
show
you
the
moon)
O
andar
por
ahi
pa
que
entendai
mi
locura
Or
walk
around
so
you
could
understand
my
madness
(Pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai,
pa
que
la
entendai)
(So
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it,
so
you
could
understand
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fvc
date de sortie
29-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.