Paroles et traduction Jamice feat. Priscillia - Fleur d'ébène
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fleur d'ébène
Ebony Flower
Tu
es
ma
fleur,
tu
es
ma
rose
You
are
my
flower,
you
are
my
rose
Toi
que
j'effleure,
toi
que
j'arrose
The
one
I
caress,
the
one
I
water
Tu
es
mon
cœur,
tu
es
ma
prose
You
are
my
heart,
you
are
my
prose
Pour
toi
je
meurs,
pour
toi
je
me
pose
For
you
I
die,
for
you
I
pose
Tu
es
ma
fleur
d'ébène
aux
pétales
de
joie
You
are
my
ebony
flower
with
petals
of
joy
Qui
exalte
le
doux
parfum
de
miel
Who
exalts
the
sweet
perfume
of
honey
Sous
laquelle
vient
de
dîner
mon
cœur
en
émoi,
hey
Under
which
my
heart
dined
in
a
frenzy,
hey
Conjuguons
l'amour
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
Let's
conjugate
love
with
the
colors
of
the
rainbow
Laisse-moi
te
susurrer
Let
me
whisper
to
you
T'aimer
à
jamais,
te
pardonner,
baby
To
love
you
forever,
to
forgive
you,
baby
Et
te
faire
sentir
cet
amour
qui
vibre
en
moi
And
to
make
you
feel
this
love
that
vibrates
in
me
Et
t'adorer,
t'enivrer
dans
mes
draps
And
to
adore
you,
to
intoxicate
you
in
my
sheets
Ne
vois
tu
pas,
amor,
que
je
veux
de
toi.
Don't
you
see,
amor,
what
I
want
from
you?
Et
te
caresser,
t'enflammer
dans
mes
bras?
And
caress
you,
ignite
you
in
my
arms?
Comment
pourrais-je,
pourquoi
devrais-je
lui
résister?
How
could
I,
why
should
I
resist
him?
La
désirer
serait-il
un
péché?
Would
it
be
a
sin
to
desire
him?
Tu
es
ma
fleur,
tu
es
ma
rose
You
are
my
flower,
you
are
my
rose
Toi
que
j'effleure,
toi
que
j'arose
The
one
I
caress,
the
one
I
water
Tu
es
mon
cœur,
tu
es
ma
prose
You
are
my
heart,
you
are
my
prose
Pour
toi
je
meurs,
pour
toi
je
me
pose
For
you
I
die,
for
you
I
pose
Tu
es
ma
fleur,
tu
es
ma
rose
You
are
my
flower,
you
are
my
rose
Toi
que
j'effleure,
toi
que
j'arose
The
one
I
caress,
the
one
I
water
Tu
es
mon
cœur,
tu
es
ma
prose
You
are
my
heart,
you
are
my
prose
Pour
toi
je
meurs,
pour
toi
je
me
pose
For
you
I
die,
for
you
I
pose
Émotions
de
nos
nuits
enflammées
Emotions
from
our
fiery
nights
Reste
en
moi
à
tout
jamais,
baby
Stay
in
me
forever,
baby
Carressés
par
une
douce
pluie
d'été
Caressed
by
a
gentle
summer
rain
Nos
corps
s'entremêlent,
amoureux
à
jamais
Our
bodies
intertwine,
lovers
forever
Amor,
encore,
je
t'aime
si
fort,
si
fort
Amor,
again,
I
love
you
so
much,
so
much
Amor,
encore,
je
t'aime
si
fort
Amor,
again,
I
love
you
so
much,
so
much
Tu
es
ma
vie,
tu
es
mon
âme
You
are
my
life,
you
are
my
soul
Toi
qui
me
berce,
toi
qui
m'enflamme
The
one
who
rocks
me,
the
one
who
inflames
me
Tu
es
ma
cœur,
tu
es
ma
prose
You
are
my
heart,
you
are
my
prose
Pour
toi
je
meurs,
pour
toi
je
me
pose
For
you
I
die,
for
you
I
pose
Tu
es
ma
vie,
tu
es
mon
âme
You
are
my
life,
you
are
my
soul
Toi
qui
me
berce,
toi
qui
m'enflamme
(baby)
The
one
who
rocks
me,
the
one
who
inflames
me
(baby)
Tu
es
mon
cœur,
tu
es
ma
prose
You
are
my
heart,
you
are
my
prose
Pour
toi
je
meurs,
pour
toi
je
me
pose
For
you
I
die,
for
you
I
pose
Pour
toi
je
meurs,
pour
toi
je
me
pose
For
you
I
die,
for
you
I
pose
L'espièglerie
dans
tes
yeux
(je
t'aime)
The
playfulness
in
your
eyes
(I
love
you)
Enlacé
avec
toi,
amor
Entwined
with
you,
amor
Délice,
ce
parfum
enivrant
Delight,
this
intoxicating
scent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Pierre Marie Wurtz, Stephane Nichols, Jean Phillippe Agustin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.