Paroles et traduction Jamie Cullum - Get Your Way (Dan the Automator Mix)
Dinner
at
eight,
that
sounds
fine,
Ужин
в
восемь-звучит
неплохо.
I
suppose
that
means
you'll
turn
up
round
nine.
Полагаю,
это
означает,
что
ты
появишься
около
девяти.
Bought
a
bunch
of
flowers,
just
for
her,
Купил
букет
цветов,
только
для
нее.
She
says
the
burden's
on
the
receiver.
Она
говорит,
что
бремя
лежит
на
трубке.
I
opened
the
door
and
you
walked
in,
Я
открыл
дверь,
и
ты
вошла.
(Sniff)
The
scent
of
wild
jasmine.
Запах
дикого
жасмина.
The
room,
seemed
to
freeze
in
time,
Комната,
казалось,
застыла
во
времени,
My
regular
table
will
be
just
fine.
Мой
обычный
столик
будет
в
самый
раз.
Radiant
and
elegant,
you
might
be
Ты
могла
бы
быть
сияющей
и
элегантной.
But
your
concentration
is
so
go-lightly
Но
твоя
концентрация
так
легка.
Both
of
your
eyes
reflecting
the
moon,
В
твоих
глазах
отражается
луна.
You
really
think
you
own
the
room.
Ты
действительно
думаешь,
что
эта
комната
принадлежит
тебе.
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Сегодня
Сыграем?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
того,
где
ты
не
добиваешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Так,
That's
Okay.
Все
в
порядке.
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Сегодня
Сыграем?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
того,
где
ты
не
добиваешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Так,
That's
Okay.
Все
в
порядке.
Try
to
pick
it
up,
reading
the
signs,
Попробуй
поднять
его,
читая
знаки.
It's
turning
out
to
be
a
real
good
time,
Оказывается,
это
действительно
хорошее
время.
And
who'd
have
thought
that
entertainment,
И
кто
бы
мог
подумать,
что
развлечение
Lies
in
the
winter
of
your
discontent.
Заключается
в
зимнем
недовольстве.
Now,
sit
at
the
table,
face
to
face,
Теперь
садитесь
за
стол,
лицом
к
лицу,
Queen
takes
pawn,
check
or
checkmate!
Королева
берет
пешку,
шах
или
мат!
I
feel
your
foot
brush
against
my
leg,
Я
чувствую,
как
твоя
нога
касается
моей
ноги,
I'm
not
that
easily
led.
Меня
не
так
легко
провести.
You
flutter
your
eyes
and
you
toss
your
hair,
Ты
хлопаешь
глазами
и
встряхиваешь
волосами.
I
have
to
say
that
it
is
kind
of
unfair,
Я
должен
сказать,
что
это
отчасти
несправедливо.
Let
me
tell
you
baby
now
what's
in
store,
Позволь
мне
сказать
тебе,
детка,
что
нас
ждет:
You
win
the
battle,
but
I'll
win
the
war!
Ты
выиграешь
битву,
но
я
выиграю
войну!
This
has
been
fun,
I
suppose,
Наверное,
это
было
весело.
Although
my
feelings
are
all
juxtaposed,
Хотя
все
мои
чувства
совпадают,
But
truth
be
told,
I'm
as
fickle
as
hell,
Но,
по
правде
говоря,
я
чертовски
непостоянна,
But
gentlemen
never
kiss
and
tell!
Но
джентльмены
никогда
не
целуются
и
не
рассказывают
друг
другу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cullum Jamie, Nakamura Daniel M
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.