Paroles et traduction Jamie Cullum - Get Your Way
Dinner
at
eight,
that
sounds
fine,
Ужин
в
восемь,
звучит
отлично.
I
suppose
that
means
you'll
turn
up
round
nine.
Думаю,
это
значит,
что
ты
появишься
в
девятом
раунде.
Bought
a
bunch
of
flowers,
just
for
her,
Купила
букет
цветов,
только
для
нее.
She
says
the
burden's
on
the
receiver.
Она
говорит,
что
груз
лежит
на
приемнике.
I
opened
the
door
and
you
walked
in,
Я
открыл
дверь,
и
ты
вошла.
(Sniff)
The
scent
of
wild
jasmine.
(Нюх)
аромат
дикого
жасмина.
The
room,
seemed
to
freeze
in
time,
Комната,
казалось,
застыла
во
времени,
My
regular
table
will
be
just
fine.
Мой
обычный
стол
будет
в
порядке.
Radiant
and
elegant,
you
might
be
Сияющий
и
изящный,
ты
можешь
быть
...
But
your
concentration
is
so
go-lightly
Но
твоя
концентрация
так
легка
...
Both
of
your
eyes
reflecting
the
moon,
Оба
твоих
глаза
отражают
Луну.
You
really
think
you
own
the
room.
Ты
действительно
думаешь,
что
у
тебя
есть
комната.
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Будем
Играть
Сегодня?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
той,
где
ты
не
добьешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Ты
Это
Сделаешь.
That's
Okay.
Все
в
порядке.
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Будем
Играть
Сегодня?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
той,
где
ты
не
добьешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Ты
Это
Сделаешь.
That's
Okay.
Все
в
порядке.
Try
to
pick
it
up,
reading
the
signs,
Попробуй
поднять
его,
читая
знаки.
It's
turning
out
to
be
a
real
good
time,
Это
действительно
хорошее
время.
And
who'd
have
thought
that
entertainment,
И
кто
бы
мог
подумать,
что
развлечение-
Lies
in
the
winter
of
your
discontent.
Это
зима
твоего
недовольства.
Now,
sit
at
the
table,
face
to
face,
Теперь
сядь
за
стол
лицом
к
лицу,
Queen
takes
pawn,
check
or
checkmate!
Королева
берет
пешку,
чек
или
мат!
I
feel
your
foot
brush
against
my
leg,
Я
чувствую,
как
твоя
нога
прижимается
к
моей
ноге,
I'm
not
that
easily
led.
Меня
не
так
легко
вести.
You
flutter
your
eyes
and
you
toss
your
hair,
Ты
трепещешь
глазами
и
подбрасываешь
волосы.
I
have
to
say
that
it
is
kind
of
unfair,
Я
должен
сказать,
что
это
несправедливо.
Let
me
tell
you
baby
now
what's
in
store,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
детка,
что
ждет
тебя,
You
win
the
battle,
but
I'll
win
the
war!
Ты
выиграешь
битву,
но
я
выиграю
войну!
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Будем
Играть
Сегодня?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
той,
где
ты
не
добьешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Ты
Это
Сделаешь.
That's
Okay.
Все
в
порядке.
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Будем
Играть
Сегодня?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
той,
где
ты
не
добьешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Ты
Это
Сделаешь.
That's
Okay.
Все
в
порядке.
This
has
been
fun,
I
suppose,
Это
было
весело,
я
полагаю.
Although
my
feelings
are
all
juxtaposed,
Хотя
все
мои
чувства
соприкасаются,
But
truth
be
told,
I'm
as
fickle
as
hell,
Но,
по
правде
говоря,
я
непостоянна,
как
черт,
But
gentlemen
never
kiss
and
tell!
Но
джентльмены
никогда
не
целуются
и
не
рассказывают!
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Будем
Играть
Сегодня?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
той,
где
ты
не
добьешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Ты
Это
Сделаешь.
That's
Okay.
Все
в
порядке.
So
What
Game
Shall
We
Play
Today?
Так
В
Какую
Игру
Мы
Будем
Играть
Сегодня?
How
About
The
One
Where
You
Don't
Get
Your
Way?
Как
насчет
той,
где
ты
не
добьешься
своего?
But
Even
If
You
Do,
Но
Даже
Если
Ты
Это
Сделаешь.
That's
Okay.
Все
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NAKAMURA DANIEL M, CULLUM JAMIE, NAKAMURA DANIEL M, CULLUM JAMIE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.