Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
What's
the
deal
with
girls?
Was
ist
los
mit
Mädchen?
We're
friends
until
we're
not
Wir
sind
Freundinnen,
bis
wir
es
nicht
mehr
sind
I
don't
understand
it
Ich
verstehe
das
nicht
You
can't
sit
with
us
Du
kannst
nicht
bei
uns
sitzen
You're
not
cool
enough
Du
bist
nicht
cool
genug
It
don't
even
matter
Es
ist
nicht
einmal
wichtig
I,
I
tell
myself
as
I
sit
alone
Ich,
ich
sage
mir
selbst,
während
ich
alleine
sitze
That
I
never
really
wanted
them
to
care
Dass
ich
nie
wirklich
wollte,
dass
es
ihnen
wichtig
ist
The
lies
goes
on
and
on
and
Die
Lügen
gehen
immer
weiter
und
weiter
und
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
You
look
in
my
eye
and
you
smile
Du
mir
in
die
Augen
schaust
und
lächelst
'Til
my
back
is
to
the
other
side
Bis
ich
dir
den
Rücken
zukehre
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
in
the
box
where
it
came
Pack
es
in
die
Kiste,
in
die
Kiste,
woher
es
kam
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
no,
I
don't
wanna
play
Pack
es
in
die
Kiste,
nein,
ich
will
nicht
mitspielen
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
in
the
box
where
it
came
Pack
es
in
die
Kiste,
in
die
Kiste,
woher
es
kam
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
no,
I
don't
wanna
play
Pack
es
in
die
Kiste,
nein,
ich
will
nicht
mitspielen
Ay-oh,
ay-oh
Ay-oh,
ay-oh
I
don't
wanna
play,
no
Ich
will
nicht
mitspielen,
nein
Ay-oh,
ay-oh
Ay-oh,
ay-oh
I
don't
wanna
play
Ich
will
nicht
mitspielen
What's
the
deal
with
us?
Was
ist
los
mit
uns?
Why
don't
we
show
more
love?
Warum
zeigen
wir
nicht
mehr
Liebe?
I
don't
understand
it
Ich
verstehe
das
nicht
Why
we
seem
so
tough?
Warum
wirken
wir
so
hart?
This
ain't
a
battleground
Das
hier
ist
kein
Schlachtfeld
Don't
you
know
that
one,
one
little
word
Weißt
du
nicht,
dass
ein,
ein
kleines
Wort
Can
keep
me
up
at
night
Mich
nachts
wachhalten
kann
Lemme
tell
you
that
you
might
have
clean
hands
Lass
mich
dir
sagen,
du
magst
saubere
Hände
haben
But
your
tongue
could
be
a
knife,
oh
Aber
deine
Zunge
könnte
ein
Messer
sein,
oh
I
don't
know
why
Ich
weiß
nicht
warum
You
look
in
my
eye
and
you
smile
Du
mir
in
die
Augen
schaust
und
lächelst
'Til
my
back
is
to
the
other
side
Bis
ich
dir
den
Rücken
zukehre
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
in
the
box
where
it
came
Pack
es
in
die
Kiste,
in
die
Kiste,
woher
es
kam
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
no,
I
don't
wanna
play
Pack
es
in
die
Kiste,
nein,
ich
will
nicht
mitspielen
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
in
the
box
where
it
came
Pack
es
in
die
Kiste,
in
die
Kiste,
woher
es
kam
I
don't
want
no
drama,
I
don't
want
no
games
Ich
will
kein
Drama,
ich
will
keine
Spielchen
Put
it
in
the
box,
no,
I
don't
wanna
play
Pack
es
in
die
Kiste,
nein,
ich
will
nicht
mitspielen
Ay-oh,
ay-oh
Ay-oh,
ay-oh
I
don't
wanna
play,
no
Ich
will
nicht
mitspielen,
nein
Ay-oh,
ay-oh
Ay-oh,
ay-oh
I
don't
wanna
play
Ich
will
nicht
mitspielen
When
we
get
bored,
get
a
board,
try
to
play
a
little
game
Wenn
uns
langweilig
wird,
fangen
wir
an,
Spielchen
zu
spielen
Treat
people,
talk
to
them
any
kind
of
way
Behandeln
Leute
irgendwie,
reden
mit
ihnen,
wie
es
uns
passt
I
remember
sixth
grade,
same
table
every
day
Ich
erinnere
mich
an
die
sechste
Klasse,
jeden
Tag
derselbe
Tisch
Nobody
sits
beside
me,
now
they
love
to
hear
me
sing
Niemand
sitzt
neben
mir,
jetzt
lieben
sie
es,
mich
singen
zu
hören
Careful
how
you
treat
the
kid
that
never
fit
in
Sei
vorsichtig,
wie
du
das
Kind
behandelst,
das
nie
dazugehörte
Your
words
might
hurt
more
than
you
could
ever
think
Deine
Worte
könnten
mehr
verletzen,
als
du
je
denken
könntest
When
the
wound's
so
deep
we
act
just
to
heal
it
Wenn
die
Wunde
so
tief
ist,
handeln
wir
nur,
um
sie
zu
heilen
But
act
on
who
you
are
not
how
you're
feeling
Aber
handle
danach,
wer
du
bist,
nicht
danach,
wie
du
dich
fühlst
Beautiful,
the
way
you
are
Wunderschön,
so
wie
du
bist
Wonderful,
even
with
your
scars
Wunderbar,
sogar
mit
deinen
Narben
Lovely,
every
little
bit
Liebenswert,
jedes
kleine
bisschen
No
matter
what
you
think,
it
is
what
it
is
Egal
was
du
denkst,
es
ist,
was
es
ist
Ay-oh,
ay-oh
Ay-oh,
ay-oh
I
don't
wanna
play,
no
Ich
will
nicht
mitspielen,
nein
Ay-oh,
ay-oh
Ay-oh,
ay-oh
I
don't
wanna
play
Ich
will
nicht
mitspielen
I
don't
want
your
drama,
I
don't
want
your
games
Ich
will
dein
Drama
nicht,
ich
will
deine
Spielchen
nicht
Put
it
in
the
box,
in
the
box
where
it
came
Pack
es
in
die
Kiste,
in
die
Kiste,
woher
es
kam
I
don't
want
your
drama,
I
don't
want
your
games
Ich
will
dein
Drama
nicht,
ich
will
deine
Spielchen
nicht
Put
it
in
the
box,
no,
I
don't
wanna
play
Pack
es
in
die
Kiste,
nein,
ich
will
nicht
mitspielen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roy Harper
Album
'91
date de sortie
01-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.