Paroles et traduction Jamie Grace - O Come, O Come Emmanuel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Come, O Come Emmanuel
О, приди, о, приди, Эммануил
Oh,
come,
oh,
come,
Emmanuel
О,
приди,
о,
приди,
Эммануил,
And
ransom
captive
Israel
И
избавь
пленённый
Израиль,
That
mourns
in
lonely
exile
here
Что
скорбит
в
одиноком
изгнании
здесь,
Until
the
Son
of
God
appear
(ooh,
ooh)
Пока
не
явится
Сын
Божий
(о,
о).
Rejoice,
rejoice,
Emmanuel
Радуйся,
радуйся,
Эммануил
Shall
come
to
Thee,
oh
Israel!
(ooh,
ooh)
Придёт
к
Тебе,
о
Израиль!
(о,
о)
O
come,
oh
come,
thou
day-spring
bright
О,
приди,
о,
приди,
заря
светлая,
Pour
on
our
souls
thy
healing
light
Излей
на
наши
души
целительный
свет
свой,
Dispel
the
long
night's
lingering
gloom
Развей
долгой
ночи
мрак
затяжной,
And
pierce
the
shadows
of
the
tomb
(ooh,
ooh)
И
проникни
сквозь
тени
могилы
(о,
о).
Oh,
rejoice,
rejoice,
Emmanuel
О,
радуйся,
радуйся,
Эммануил
Shall
come
to
Thee,
oh
Israel!
(ooh,
ooh)
Придёт
к
Тебе,
о
Израиль!
(о,
о)
Oh,
come,
desire
of
nations,
bind
О,
приди,
желание
народов,
соедини
In
one,
the
hearts
of
all
mankind
Воедино
сердца
всего
человечества,
Bid
every
strife
and
quarrel
cease
Повели
всякой
борьбе
и
ссоре
утихнуть,
And
fill
the
world
with
heaven's
peace
(ooh,
ooh)
И
наполни
мир
небесным
покоем
(о,
о).
Rejoice,
rejoice,
Emmanuel
Радуйся,
радуйся,
Эммануил
Shall
come
to
Thee,
oh
Israel!
(ooh,
ooh)
Придёт
к
Тебе,
о
Израиль!
(о,
о)
Oh,
rejoice,
rejoice,
Emmanuel
О,
радуйся,
радуйся,
Эммануил
Shall
come
to
Thee,
oh
Israel!
(ooh,
ooh)
Придёт
к
Тебе,
о
Израиль!
(о,
о)
Oh,
rejoice,
rejoice,
Emmanuel
О,
радуйся,
радуйся,
Эммануил
Shall
come
to
Thee,
oh
Israel!
Придёт
к
Тебе,
о
Израиль!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lari Goss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.