Paroles et traduction Jamie Lenman - The Six Fingered Hand
The Six Fingered Hand
Шестипалая рука
I
remember
when
I
was
a
kid,
the
past
century
seemed
special
Помню,
в
детстве
прошлый
век
казался
особенным,
All
the
decades
were
lined
up
just
like
a
set
of
coloured
pencils
Все
десятилетия
были
выстроены,
словно
набор
цветных
карандашей.
The
fifties,
the
sixties,
the
seventies,
oh,
they
all
looked
so
exotic
Пятидесятые,
шестидесятые,
семидесятые
– о,
все
они
выглядели
такими
экзотическими,
I
was
certain
the
years
yet
to
come
would
be
just
as
iconic
Я
был
уверен,
что
грядущие
годы
будут
такими
же
культовыми.
Now
they've
been
and
gone
Теперь
они
прошли,
What
the
hell
went
wrong?
Что
же,
черт
возьми,
пошло
не
так?
Where
were
all
the
amazing
designs,
fashions
and
movements
and
signs
of
the
times?
Где
все
эти
потрясающие
дизайны,
мода,
движения
и
знаки
времени?
Looking
at
pictures
of
2001
makes
it
feel
like
we
got
nothing
done
Глядя
на
фотографии
2001
года,
кажется,
что
мы
ничего
не
добились.
We're
all
afraid,
dried
up
and
useless
Мы
все
боимся,
высохли
и
стали
бесполезны,
The
six
fingered
hand
crushes
our
throats
Шестипалая
рука
сжимает
наши
глотки.
If
you
kidnapped
a
man
from
the
nineties
and
brought
him
back
to
the
present
day
Если
бы
ты
похитила
человека
из
девяностых
и
привела
его
в
сегодняшний
день,
He'd
probably
die
from
the
sheer
disappointment
'cause
everything
looks
exactly
the
same
Он
бы,
наверное,
умер
от
разочарования,
потому
что
все
выглядит
точно
так
же.
Braindead!
Wasted!
Безмозглые!
Растраченные!
I
always
dreamt
of
a
musical
happening,
like
the
punk
bands,
two
tone,
one
of
these
Я
всегда
мечтал
о
музыкальном
событии,
вроде
панк-групп,
two-tone,
что-то
подобное,
The
only
movement
that
I
got
caught
up
in
was
from
CDs
to
MP3s
Но
единственное
движение,
в
которое
я
попал
– это
переход
с
CD
на
MP3.
What
a
rip-off
Какой
обман!
Did
we
all
have
our
ambition
scared
out
of
us,
or
is
it
just
Из
нас
всех
выбили
амбиции,
или
дело
в
том,
That
if
all
the
stars
are
competition
winners
with
fake
tans
and
sob
stories,
why
bother
building
rockets?
Что
если
все
звезды
– победители
конкурсов
с
искусственным
загаром
и
слезливыми
историями,
зачем
строить
ракеты?
We
didn't
even
try
Мы
даже
не
пытались.
They
had
The
Beatles,
we
had
'the
Coldplay
sound'
У
них
были
The
Beatles,
у
нас
– «звучание
Coldplay»,
They
had
the
Pythons,
we
had
The
IT
Crowd
У
них
были
«Монти
Пайтон»,
у
нас
– «Компьютерщики».
Burnt
out
and
all
for
jack
Выгоревшие
и
все
зря.
I
want
my
twenties
back
Я
хочу
вернуть
свои
двадцатые.
Let
down,
beat
up,
caved
in
Разочарованный,
избитый,
сломленный.
I
want
my
twenties
back
Я
хочу
вернуть
свои
двадцатые.
Six
fat
fingers
grip
at
my
neck
and
make
my
heart
beat
slower
Шесть
жирных
пальцев
сжимают
мою
шею
и
замедляют
мое
сердцебиение,
Yes,
slower
Да,
медленнее,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Edward Lenman, Sean Genockey, Angus Macfarlane Cowan, Harry Peter Goodchild, Daniel James Kavanagh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.