Paroles et traduction Jamie O'Neal - Just One Time
If
I
could
see
you
just
one
time
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
...
Oh,
how
it′d
ease
my
troubled
mind
О,
как
это
облегчило
бы
мой
беспокойный
ум!
If
I
could
hold
you
just
one
time
Если
бы
я
мог
обнять
тебя
хотя
бы
раз
...
And
pretend
that
you're
still
mine
И
притворись,
что
ты
все
еще
моя.
Lips
that
used
to
thrill
me
so
Губы
которые
когда
то
так
волновали
меня
They
now
thrill
someone
else
I
know
Теперь
они
волнуют
кого
то
другого
я
знаю
Gone
is
the
love
that
once
was
mine
Ушла
любовь,
которая
когда-то
была
моей.
Wish
I
could
see
you
just
one
time
Жаль
что
я
не
могу
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
Oh,
oh,
oh,
I
miss
you
so
О,
О,
О,
я
так
скучаю
Oh,
I
need
you
so
По
тебе,
О,
ты
так
мне
нужна
I,
I,
I′d
give
this
heart
of
mine
Я,
я,
я
отдал
бы
это
свое
сердце.
If
I
could
see
you
just
one
time
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
...
Wish
I
could
relive
just
one
time
Жаль,
что
я
не
могу
пережить
это
еще
раз.
Turn
back
the
pages
and
there
I'd
find
Перелистываю
страницы
и
там
нахожу
...
That
same
old
love
that
once
was
mine
Та
самая
старая
любовь,
которая
когда-то
была
моей.
Wish
I
could
see
you
just
one
time
Жаль
что
я
не
могу
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
Oh,
oh,
oh
I
miss
you
so
О,
О,
О,
я
так
скучаю
Oh,
I
need
you
so
По
тебе,
О,
ты
так
мне
нужна.
I,
I,
I'd
give
this
heart
of
mine
Я,
я,
я
отдал
бы
это
свое
сердце.
If
I
could
see
you
just
one
time
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
...
Oh,
oh,
oh
I
miss
you
so
О,
О,
О,
я
так
скучаю
Oh,
I
need
you
so
По
тебе,
О,
ты
так
мне
нужна.
I,
I,
I′d
give
this
heart
of
mine
Я,
я,
я
отдал
бы
это
свое
сердце.
If
I
could
see
you
just
one
time
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
...
If
I
could
see
you
just
one
time
Если
бы
я
мог
увидеть
тебя
хотя
бы
раз
...
Wish
I
could
hold
you
just
one
time
Жаль,
что
я
не
могу
обнять
тебя
всего
один
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Gibson
Album
Eternal
date de sortie
27-05-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.