Jamie Rivera - Will of the Wind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jamie Rivera - Will of the Wind




Will of the Wind
Воля ветра
I've spent half my life
Половину жизни я провела
Looking for the reasons things must change
В поисках причин, почему все должно меняться.
And half my life trying to make them stay the same
И половину жизни я пыталась сделать так, чтобы все оставалось прежним.
But love would fade like summer into fall
Но любовь угасала, словно лето переходящее в осень.
All that I could see was a mystery
Все, что я могла видеть, было для меня тайной.
It made no sense at all
В этом не было никакого смысла.
The will of the wind, you feel it and then
Воля ветра… ты чувствуешь ее, а затем
It will pass you blowing steady
Она пронесется мимо тебя, неустанно дуя.
It comes and it goes and God only knows
Она приходит и уходит, и только Бог знает,
You must keep your sails on ready
Что тебе нужно держать паруса наготове.
So when it begins, get all that you can
А когда она начнет дуть, возьми от нее все, что сможешь.
You must be friend, the will of the wind
Ты должен подружиться с волей ветра.
I've spent so many hours
Я потратила столько часов,
Thinking 'bout the way things might have been.
Думая о том, как все могло бы быть.
And so many hours trying to bring the good times back again
И столько же часов, пытаясь вернуть те счастливые времена.
And so it goes for lonely hearted fools
Так и живут одинокие глупцы,
They let their days slip away
Они позволяют своим дням ускользать,
Until they give into
Пока не подчинятся
The will of the wind, you feel it and then
Воле ветра… ты чувствуешь ее, а затем
It will pass you blowing steady
Она пронесется мимо тебя, неустанно дуя.
It comes and it goes and God only knows
Она приходит и уходит, и только Бог знает,
You must keep your sails on ready
Что тебе нужно держать паруса наготове.
So when it begins, get all that you can
А когда она начнет дуть, возьми от нее все, что сможешь.
You must be friend, the will of the wind
Ты должен подружиться с волей ветра.
So when it begins, get all that you can
А когда она начнет дуть, возьми от нее все, что сможешь.
You must be friend, the will of the wind
Ты должен подружиться с волей ветра.





Writer(s): Greg W. Barnhill, Jim Photoglo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.