Jamie Slacks - ACCEPTING - traduction des paroles en allemand

ACCEPTING - Jamie Slackstraduction en allemand




ACCEPTING
AKZEPTIEREND
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Gently sweeping away my sweet disarry, forevermore
Sanft mein süßes Durcheinander wegfegend, für immer
After my weeping, I was reaking heavy of petrichor
Nach meinem Weinen roch ich stark nach Petrichor
It was raining previously, so that won't just a metaphor
Es hatte vorher geregnet, also war das nicht nur eine Metapher
It was draining, seriously, that won't just a metaphor
Es war auslaugend, ernsthaft, das war nicht nur eine Metapher
Double-entendre, Anaconda, but it's been done before
Doppeldeutigkeit, Anaconda, aber das gab's schon mal
Ménage à trois with Yolanda's if you're that hung and bored
Ménage à trois mit Yolandas, wenn du so bestückt und gelangweilt bist
But I'll be with the sawdust, chopping beats up to fund us more
Aber ich werde beim Sägemehl sein, Beats zerhacken, um uns mehr zu finanzieren
Got a fleet of ideas, yeah, who ordered a smorgasbord?
Hab 'ne Flotte von Ideen, yeah, wer hat ein Smorgasbord bestellt?
To fight the serpent with sword, no longer allured
Die Schlange mit dem Schwert bekämpfen, nicht länger verführt
My Chevy insured, I'm heavy assured
Mein Chevy versichert, ich bin fest überzeugt
My honor obscured though, I still owe me some words
Meine Ehre jedoch getrübt, ich schulde mir noch einige Worte
I fucked up plenty I'm sure, but this is love I ensure, ya
Ich hab viel Scheiße gebaut, sicher, aber das ist Liebe, das versichere ich dir, ya
I know I move like a blur, ya, and I know it's been hurting ya
Ich weiß, ich bewege mich wie ein Schemen, ya, und ich weiß, es hat dir wehgetan, ya
But I've moved beyond cursing ya, working hard to keep it all worth it, ya
Aber ich habe aufgehört, dich zu verfluchen, arbeite hart, damit es sich alles lohnt, ya
I'm really imperfect, so I ain't get into superbia
Ich bin wirklich unperfekt, also verfalle ich nicht dem Hochmut (Superbia)
And I ain't into perfect, so I cain't live in suburbia
Und ich steh' nicht auf perfekt, also kann ich nicht in der Vorstadt leben
Gotta admit it yo, I ain't in it just to win it
Muss es zugeben, yo, ich bin nicht dabei, nur um zu gewinnen
I'm going up
Ich steige auf
I gotta admit it yo, I been sinning for a minute, I ain't finished
Ich muss es zugeben, yo, ich sündige schon eine Weile, ich bin nicht fertig
I'm going up
Ich steige auf
Since I got admitted the whole fucking world wobbles a bit
Seit ich zugelassen wurde, wackelt die ganze verdammte Welt ein bisschen
I'm glowing up
Ich leuchte auf
Since I got back with it all my words have got me grinning and shit
Seit ich wieder dabei bin, bringen mich all meine Worte zum Grinsen und so
I'm growing up
Ich werde erwachsen
The cobbler's children always go barefoot, so therefore
Die Kinder des Schusters gehen immer barfuß, deshalb also
Since I was wadding writtens my ears got hooked into snares more
Seit ich Texte schrieb, verfingen sich meine Ohren mehr in Schlingen
Than paranormal lyrics, penned by barely formal spirits
Als paranormale Texte, geschrieben von kaum formellen Geistern
Sitting pretty behind machines at the temple like it's Syrinx, huh?
Die hübsch hinter Maschinen im Tempel sitzen, als wäre es Syrinx, huh?
But that don't bother me, nah
Aber das stört mich nicht, nah
Loser psychology won't father me, nah
Verliererpsychologie wird mich nicht prägen, nah
My whole ecology is equivalent to any theology
Meine ganze Ökologie entspricht jeder Theologie
You've accepted this youngin' against the odds and you'ved honored me
Ihr habt diesen Jungen akzeptiert, entgegen aller Widrigkeiten, und ihr habt mich geehrt
I praise your honor and humble myself before the company
Ich preise Eure Ehre und beuge mich vor der Gesellschaft
Nobody hear is under me, but beware if you try to sunder me
Niemand hier ist unter mir, aber nehmt euch in Acht, wenn ihr versucht, mich zu zerreißen
Cosmic apotheosis, how my prose is after gnosis
Kosmische Apotheose, so ist meine Prosa nach der Gnosis
Positive hypnosis, I suppose research is the closest
Positive Hypnose, ich nehme an, Forschung ist das Nächste
To the "I Am" I'll be getting for the moment
An das "Ich Bin", dem ich im Moment komme
For the moment, feeling chosen
Im Moment fühle ich mich auserwählt
But one bad omen? I'm feeling broken
Aber ein schlechtes Omen? Ich fühle mich gebrochen
I spend a lot of time alone when I really just want to roll with the boys
Ich verbringe viel Zeit allein, obwohl ich eigentlich nur mit den Jungs abhängen will
Swerve around in some toys, make some noise
In irgendwelchen Karren herumkurven, Lärm machen
Keep practicing perfect poise, to avoid drowning and laying up with the koi's
Weiter perfekte Haltung üben, um nicht zu ertrinken und bei den Kois zu liegen
Gotta admit it yo, I ain't in it just to win it
Muss es zugeben, yo, ich bin nicht dabei, nur um zu gewinnen
I'm going up
Ich steige auf
I gotta admit it yo, I been sinning for a minute, I ain't finished
Ich muss es zugeben, yo, ich sündige schon eine Weile, ich bin nicht fertig
I'm going up
Ich steige auf
Since I got admitted the whole fucking world wobbles a bit
Seit ich zugelassen wurde, wackelt die ganze verdammte Welt ein bisschen
I'm glowing up
Ich leuchte auf
Since I got back with it all these words got me grinning and shit
Seit ich wieder dabei bin, bringen mich all diese Worte zum Grinsen und so
I'm growing up
Ich werde erwachsen
Of course it's ouroboros, our laborous cycle
Natürlich ist es Ouroboros, unser mühsamer Zyklus
I don't endorse enforcements of quote-on-quote, "more important white-folk"
Ich unterstütze keine Erzwingungen von, Zitat, "wichtigeren Weißen"
See, I've been poor too, and more and more as time goes
Siehst du, ich war auch arm, und je mehr Zeit vergeht
It seems we are all like those, near us, our neighbors are not like foes
Scheint es, wir sind alle wie die in unserer Nähe, unsere Nachbarn sind nicht wie Feinde
I fight those fears when the life flows
Ich bekämpfe diese Ängste, wenn das Leben fließt
Through my ears and the light goes
Durch meine Ohren und das Licht erlischt
Washed out by my tears, emotions mirrored by lyrics
Ausgewaschen von meinen Tränen, Emotionen gespiegelt in Texten
I was INTP, now I'm an ENFJ
Ich war INTP, jetzt bin ich ein ENFJ
I've been living more free and they asking me if I've changed
Ich lebe freier und sie fragen mich, ob ich mich verändert habe
I wouldn't say that I've changed so much as I've rearranged
Ich würde nicht sagen, dass ich mich so sehr verändert habe, als dass ich mich neu geordnet habe
Last year spent deranged, this year we're outraged
Letztes Jahr verrückt verbracht, dieses Jahr sind wir empört
Out my own book took a page and tossed away my old cage
Hab eine Seite aus meinem eigenen Buch genommen und meinen alten Käfig weggeworfen
How harmful to say I oughtta take a holiday
Wie schädlich zu sagen, ich sollte Urlaub machen
And stop rapping for just a bit
Und für eine Weile mit dem Rappen aufhören
And stop clapping back at government
Und aufhören, der Regierung Kontra zu geben
And judgement because you judge them for judging you, too
Und dem Urteil, weil du sie auch dafür verurteilst, dass sie dich verurteilen
Our potential is ruined by a mental influence
Unser Potenzial wird durch einen mentalen Einfluss ruiniert
Institution been brewing what I consider a nuisance
Die Institution braut zusammen, was ich als Ärgernis betrachte
But that ain't new shit
Aber das ist nichts Neues
Gotta admit it yo, I ain't in it just to win it
Muss es zugeben, yo, ich bin nicht dabei, nur um zu gewinnen
I'm going up
Ich steige auf
I gotta admit it yo, I been sinning for a minute, I ain't finished
Ich muss es zugeben, yo, ich sündige schon eine Weile, ich bin nicht fertig
I'm going up
Ich steige auf
Since I got admitted the whole fucking world wobbles a bit
Seit ich zugelassen wurde, wackelt die ganze verdammte Welt ein bisschen
I'm glowing up
Ich leuchte auf
Since I got back with it all these words got me grinning and shit
Seit ich wieder dabei bin, bringen mich all diese Worte zum Grinsen und so
I'm growing up
Ich werde erwachsen
(Accepting)
(Akzeptierend)





Writer(s): James Moynihan Iv


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.