Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CAROLINA - Remastered
CAROLINA - Remastered
Us
southern
boys
on
the
way
Wir
Südstaaten-Jungs
sind
auf
dem
Weg
That
Carolina
on
the
way
Dieses
Carolina
ist
auf
dem
Weg
Young
Parker
man
on
the
way
Der
junge
Parker,
Mann,
ist
auf
dem
Weg
Young
Slacker
man
on
the
way
Der
junge
Slacker,
Mann,
ist
auf
dem
Weg
Us
Southern
boys
get
nasty,
don't
you
know
it
when
it
happens
Wir
Südstaaten-Jungs
werden
wild,
weißt
du
nicht,
wie
es
abgeht
Muddy
trucks
and
dusty
ashes,
we
them
sleazy
Beast
Coast
bastards
Schlammige
Trucks
und
staubige
Asche,
wir
sind
die
schmierigen
Beast
Coast
Bastarde
Busty
broads
with
flags,
it's
the
white
American
drag
Prallbusige
Bräute
mit
Flaggen,
es
ist
der
weiße
amerikanische
Drag
And
it's
a
drag,
I
tell
you
that,
off
a
Pall
Mall
not
a
zag
Und
es
ist
ätzend,
das
sage
ich
dir,
von
einer
Pall
Mall,
nicht
von
einem
Zag
Push
a
bag,
don't
lose
your
set
Schieb
'ne
Tasche,
verlier
nicht
dein
Set
Like
we
run
back
just
to
walk
four
steps
Als
würden
wir
zurückrennen,
nur
um
vier
Schritte
zu
gehen
Like
we
in
class
to
get
a
reputation,
bitch,
I
came
for
information
Als
wären
wir
im
Unterricht,
um
einen
Ruf
zu
bekommen,
Schlampe,
ich
bin
für
Informationen
gekommen
Ain't
no
time
for
explanations,
y'all
been
trying
all
my
patience
Keine
Zeit
für
Erklärungen,
ihr
habt
meine
Geduld
strapaziert
Faking
shit
like
this
the
matrix
Tut
so,
als
wäre
das
die
Matrix
This
your
life,
no
interchanging
Das
ist
dein
Leben,
kein
Austausch
So
I
squad
up,
and
some
uglies
call
it
ganging
Also
bilde
ich
eine
Truppe,
und
manche
Hässliche
nennen
es
Gangbildung
But
we
banging
in
your
trunk
Aber
wir
knallen
in
deinem
Kofferraum
We
out
living,
feeling
sanguine
Wir
leben
draußen
und
fühlen
uns
optimistisch
Ain't
no
need
to
give
a
fuck
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
zu
scheren
We
froze
up
like
a
penguin
Wir
sind
erstarrt
wie
ein
Pinguin
Slow
and
lazy
with
the
blunt
Langsam
und
faul
mit
dem
Blunt
Keep
it
blunt
while
I
rub
my
neck
Bleib
direkt,
während
ich
meinen
Nacken
reibe
Shit
is
taxing
on
my
check
Scheiße
ist
anstrengend
für
meinen
Scheck
Do
we
need
peace
or
need
pieces?
Brauchen
wir
Frieden
oder
brauchen
wir
Waffen?
Fuck
asking,
go
and
check
Scheiß
aufs
Fragen,
geh
und
schau
nach
In
that
Cackalacke
where
shit's
crackalacking
In
diesem
Cackalacke,
wo
die
Dinge
knistern
There
has
to
be
more
to
this
than
packing
Da
muss
mehr
dahinterstecken
als
Einpacken
Heat
on
me
like
I'm
a
demon,
homie
Hitze
auf
mir,
als
wäre
ich
ein
Dämon,
Homie
I
ain't
scared,
because
it
ain't
no
reason,
homie
Ich
habe
keine
Angst,
weil
es
keinen
Grund
gibt,
Homie
You
tweaking,
homie
Du
drehst
durch,
Homie
I
do
it
just
to
feel
it,
y'all
do
this
for
a
billy
Ich
mache
es
nur,
um
es
zu
fühlen,
ihr
macht
das
für
'ne
Million
Bitch,
I've
been
the
G.O.A.T.
so
I
don't
need
it
really
Schlampe,
ich
bin
der
G.O.A.T.,
also
brauche
ich
es
nicht
wirklich
I
am
what
the
future
holds
Ich
bin
das,
was
die
Zukunft
bringt
Breaking
out
my
futile
mold
Ich
breche
aus
meiner
nutzlosen
Form
aus
I
doo-wop
to
a
new
vibe
Ich
Doo-Wop
zu
einem
neuen
Vibe
I
don't
suffer
getting
old
Ich
leide
nicht
darunter,
alt
zu
werden
Jukebox
flows,
matchbox
twenty
Jukebox-Flows,
Matchbox
Twenty
Seen
how
far
we
come
for
the
mother
fucking
money
Gesehen,
wie
weit
wir
für
das
verdammte
Geld
gekommen
sind
At
the
Carolina
shores
and
my
pockets
hella
sunny
An
den
Küsten
von
Carolina
und
meine
Taschen
sind
verdammt
sonnig
Future's
looking
bright
I'm
planning
every
moment
coming
Die
Zukunft
sieht
rosig
aus,
ich
plane
jeden
kommenden
Moment
Off
to
Atlanta
for
a
while
but
I'm
back
now
Für
eine
Weile
nach
Atlanta,
aber
jetzt
bin
ich
zurück
You
can
find
me
in
the
back
smoking
pack
now
Du
kannst
mich
hinten
finden,
wie
ich
jetzt
Gras
rauche
Park
plus
Slacks
that's
the
cats
new
meow
Park
plus
Slacks,
das
ist
das
neue
Miauen
der
Katze
Beat
the
pussy
up
like
my
name
Pacquiao
Verprügel
die
Muschi,
als
ob
ich
Pacquiao
heiße
I
might
be
addicted
to
nikki
and
the
drink
Ich
könnte
süchtig
nach
Nikki
und
dem
Drink
sein
What
you
think?
Momma
told
me
that
I'm
headed
towards
the
brink
Was
denkst
du?
Mama
hat
mir
gesagt,
dass
ich
auf
den
Abgrund
zusteuere
I
don't
believe
it
but
it's
anybody's
guess
Ich
glaube
es
nicht,
aber
es
ist
reine
Spekulation
Bitches
steady
loving
on
me,
real
rough
sex
Schlampen
lieben
mich
ständig,
richtig
harter
Sex
Spilled
all
the
liquor,
shit
is
a
mess
Habe
den
ganzen
Schnaps
verschüttet,
Scheiße,
ist
das
ein
Chaos
Blouse
soaked
through,
tattoo
with
the
crest
Bluse
durchnässt,
Tattoo
mit
dem
Wappen
Bedroom
eyes,
can
we
take
it
to
the
back?
Schlafzimmeraugen,
können
wir
nach
hinten
gehen?
C'mon,
baby
girl,
get
it
off
your
chest
Komm
schon,
Baby,
lass
es
raus
Get
it
off
your
chest,
we
all
need
that
rest
Lass
es
raus,
wir
alle
brauchen
diese
Ruhe
I
been
smoking
sesh
to
keep
the
sessions
blessed
Ich
habe
Sesh
geraucht,
um
die
Sessions
gesegnet
zu
halten
You
ain't
up
on
things?
We
gonna
be
the
best
Bist
du
nicht
auf
dem
Laufenden?
Wir
werden
die
Besten
sein
Take
your
SAT's
before
it's
me
you
test
Mach
deine
SATs,
bevor
du
mich
testest
Honestly
I
can't
even
believe
this
shit
Ehrlich
gesagt
kann
ich
diesen
Scheiß
nicht
glauben
I'm
23
yet
I
won't
leave
this
bitch
Ich
bin
23
und
werde
diese
Schlampe
trotzdem
nicht
verlassen
Like
I
need
this
bitch,
and
you
the
reason
bitch?
Als
ob
ich
diese
Schlampe
brauche,
und
du
bist
der
Grund,
Schlampe?
Kept
me
on
my
knees
for
years
with
it
Hast
mich
jahrelang
damit
auf
den
Knien
gehalten
That
gushy-gushy,
that
goodie-goodie
Dieses
Gushy-Gushy,
dieses
Goodie-Goodie
That
tootsie
pop
under
your
legs
is
gooey
Dieser
Tootsie
Pop
unter
deinen
Beinen
ist
klebrig
How
many
licks
it
take
if
it's
not
about
three?
Wie
viele
Lecker
braucht
es,
wenn
es
nicht
ungefähr
drei
sind?
Butter
up
her
southern
hospitality
Schmier
ihr
Honig
um
den
Mund
mit
südlicher
Gastfreundschaft
She
needs
the
funds,
gats
and
pageantry
Sie
braucht
das
Geld,
Waffen
und
Prunk
Colonel
Custer
with
the
cavalry
Colonel
Custer
mit
der
Kavallerie
I
brush
it
under
the
rug
haphazardly
Ich
schiebe
es
beiläufig
unter
den
Teppich
Ain't
none
of
these
white
boys
as
bad
as
me
Keiner
dieser
weißen
Jungs
ist
so
schlimm
wie
ich
I
do
it
just
to
feel
it,
y'all
do
this
for
a
billy
Ich
mache
es
nur,
um
es
zu
fühlen,
ihr
macht
das
für
'ne
Million
Bitch,
I've
been
the
G.O.A.T.
so
I
don't
need
it
really
Schlampe,
ich
bin
der
G.O.A.T.,
also
brauche
ich
es
nicht
wirklich
I
am
what
the
future
holds
Ich
bin
das,
was
die
Zukunft
bringt
Breaking
out
my
futile
mold
Ich
breche
aus
meiner
nutzlosen
Form
aus
I
doo-wop
to
a
new
vibe
Ich
Doo-Wop
zu
einem
neuen
Vibe
I
don't
suffer
getting
old
Ich
leide
nicht
darunter,
alt
zu
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Parker Owen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.