Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know There's Gonna Be (Good Times)
Ich weiß, es wird gute Zeiten geben (Good Times)
Good
times,
good
times
Gute
Zeiten,
gute
Zeiten
There's
gonna
be
good
times,
good
times
Es
wird
gute
Zeiten
geben,
gute
Zeiten
I
know
there's
gonna
be
Ich
weiß,
es
wird
sie
geben
Work
every
day
'til
me
meet
ends
Arbeite
jeden
Tag,
bis
die
Enden
sich
treffen
Haffi
tun
it
up
pon
weekends
Muss
es
an
den
Wochenenden
krachen
lassen
Buss
a
toast
fi
yuh
real
friend
Stoße
auf
deine
echten
Freunde
an
Tell
me
weh
yuh
drinking,
cah
Sag
mir,
was
du
trinkst,
denn
I
know
there's
gonna
be
good
times
Ich
weiß,
es
wird
gute
Zeiten
geben
(And
he
runnin'
up
all
the
money
on
these
hoes)
(Und
er
verprasst
all
das
Geld
für
diese
Schlampen)
There's
gonna
be
good
times
(good
time,
ayy)
Es
wird
gute
Zeiten
geben
(gute
Zeit,
ayy)
There's
gonna
be
good
times
(good
time,
ayy)
Es
wird
gute
Zeiten
geben
(gute
Zeit,
ayy)
There's-
(good
time,
ayy)
Es
wird-
(gute
Zeit,
ayy)
Good
times,
there's
gon'
be
some
good
times
Gute
Zeiten,
es
wird
gute
Zeiten
geben
'Member
we
used
to
pull
up
and
let
'em
fight?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
vorfuhren
und
sie
kämpfen
ließen?
That's
that
hood
time
Das
ist
die
Ghetto-Zeit
'Member
I
used
to
grab
on
that
ass
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
diesen
Hintern
anfasste
When
it
was
'bout
that
wood
time?
(Fatty)
Als
es
um
die
Holz-Zeit
ging?
(Fettarsch)
If
that
lil'
bitch
walk
up
trippin'
she
get
that
mush
time
Wenn
dieses
kleine
Miststück
Stress
macht,
bekommt
sie
die
Maulkorb-Zeit
I
don't
waste
time,
I
don't
waste
time
Ich
verschwende
keine
Zeit,
ich
verschwende
keine
Zeit
I
don't
have
patience,
baby
Ich
habe
keine
Geduld,
Baby
She
gon'
get
on
top
of
this
dick
Sie
wird
auf
diesen
Schwanz
steigen
And
she
gon'
squish
it
like
squish
Und
sie
wird
ihn
zerquetschen
wie
Matsch
Then
go
fast,
she
Speed
Racin'
Dann
wird
sie
schnell,
sie
fährt
ein
Rennen
We
gon'
ball,
Walter
Payton
Wir
werden
abgehen,
Walter
Payton
She
my
boss
like
I'm
grandson
Sie
ist
mein
Boss,
als
wäre
ich
ihr
Enkel
Come
here
bae,
I'm
molesting
Komm
her,
Baby,
ich
belästige
dich
I
let
her
write
me
my
suggestions
Ich
lasse
sie
meine
Vorschläge
schreiben
Pop
quiz,
it's
a
pop
quiz
(pop
it)
Pop-Quiz,
es
ist
ein
Pop-Quiz
(mach
auf)
All
my
money
comin'
clean,
you
can't
pop
this
(no)
All
mein
Geld
kommt
sauber
rein,
das
kannst
du
nicht
aufmachen
(nein)
She
got
that
pussy
locked
up
like
locksmith
(damn)
Sie
hat
diese
Muschi
abgeschlossen
wie
ein
Schlosser
(verdammt)
Watch
her
come
to
my
lights
like
a
reindeer
(ice)
Sieh
zu,
wie
sie
zu
meinen
Lichtern
kommt
wie
ein
Rentier
(Eis)
Me
and
Papi
on
the
same
pills
(papi)
Ich
und
Papi
auf
den
gleichen
Pillen
(Papi)
My
diamonds
could
never
stand
still
(no
way)
Meine
Diamanten
könnten
niemals
stillstehen
(keine
Chance)
Where
you
goin'?
Can
you
come
here?
(Come
here,
babe)
Wo
gehst
du
hin?
Kannst
du
herkommen?
(Komm
her,
Baby)
I'll
always
take
you
back
for
your
sex
appeal
(good
time,
ayy)
Ich
werde
dich
immer
zurücknehmen
wegen
deines
Sexappeals
(gute
Zeit,
ayy)
Come
have
a
good
time
(I
know
there's
gonna
be
good
times)
Komm
und
hab
eine
gute
Zeit
(Ich
weiß,
es
wird
gute
Zeiten
geben)
Buss
a
bad
wine
(there's
gonna
be
good
times)
Lass
einen
krassen
Wein
springen
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
Know
seh
you
waan
gimme
sum'n
long
time
(there's
gonna
be
good
times)
Ich
weiß,
dass
du
mir
schon
lange
etwas
geben
willst
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
Me
deal
with
deh
scene
ruff
sum'n
like
crime
(there's
gonna
be
good
times)
Ich
gehe
mit
der
Szene
hart
um,
so
wie
ein
Verbrechen
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
Yuh
a
mek
mi
sing
this
line
(there's
gonna
be
good
times)
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Zeile
zu
singen
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
I
know
there's
gonna
be
good
times
(good
times)
Ich
weiß,
es
wird
gute
Zeiten
geben
(gute
Zeiten)
There's
gonna
be
good
times
(good
time,
ayy)
Es
wird
gute
Zeiten
geben
(gute
Zeit,
ayy)
There's
gonna
be
good
times
Es
wird
gute
Zeiten
geben
There's
gonna
be
good
Es
wird
gut
I'ma
ride
in
that
pussy
like
a
stroller
Ich
werde
in
dieser
Muschi
reiten
wie
in
einem
Kinderwagen
I'll
survive
in
a
motherfuckin'
gutter
Ich
werde
in
einer
verdammten
Gosse
überleben
That's
my
motherfuckin'
woadie,
like
the
Nolia
Das
ist
mein
verdammter
Kumpel,
wie
in
Nolia
And,
and
I'm
comin'
red
like
Coke-Cola
(red)
Und
ich
komme
rot
wie
Coca-Cola
(rot)
I'ma
have
a
very
good
time
Ich
werde
eine
sehr
gute
Zeit
haben
I
swear
to
God
I
can't
never
sideline
lil'
shorty
(what
you
tell
her,
Thugger?)
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
kann
die
Kleine
niemals
an
die
Seitenlinie
stellen
(was
sagst
du
ihr,
Thugger?)
She
say
she
likes
all
of
a
nigga
rhymes
Sie
sagt,
sie
mag
alle
meine
Reime
Where
is
my
phone?
That
pussy
callin'
Wo
ist
mein
Telefon?
Diese
Muschi
ruft
an
I
want
you
to
pass
it
to
Thugger
Thugger
Ich
will,
dass
du
es
an
Thugger
Thugger
weitergibst
Even
in
the
summer
time
me
and
lil'
shawty
cuddle
Sogar
im
Sommer
kuscheln
ich
und
die
Kleine
I
swear
to
God
I'ma
tip
you,
you
don't
got
to
struggle
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
werde
dir
Trinkgeld
geben,
du
musst
dich
nicht
abmühen
Baby
girl
sit
it
down,
you
not
known
like
an
usher
Baby,
setz
dich
hin,
du
bist
nicht
bekannt
wie
ein
Platzanweiser
I
told
lil'
mama
I
don't
bite
but
my
teeth
do
Ich
sagte
der
kleinen
Mama,
dass
ich
nicht
beiße,
aber
meine
Zähne
schon
I
wanna
control
you
like
voodoo
Ich
will
dich
kontrollieren
wie
Voodoo
I'm
steady
screaming
free
Unfoonk
and
DuLu
Ich
schreie
immer
noch
"Free
Unfoonk
and
DuLu"
Every
time
I
have
a
good
time
Duke
do
too
Jedes
Mal,
wenn
ich
eine
gute
Zeit
habe,
hat
Duke
auch
eine
Good
time,
ayy
Gute
Zeit,
ayy
Come
have
a
good
time
(I
know
there's
gonna
be
good
times)
Komm
und
hab
eine
gute
Zeit
(Ich
weiß,
es
wird
gute
Zeiten
geben)
Buss
a
bad
wine
(there's
gonna
be
good
times)
Lass
einen
krassen
Wein
springen
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
Know
seh
you
waan
gimme
sum'n
long
time
(there's
gonna
be
good
times)
Ich
weiß,
dass
du
mir
schon
lange
etwas
geben
willst
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
Me
deal
with
deh
scene
ruff
sum'n
like
crime
(there's
gonna
be
good
times)
Ich
gehe
mit
der
Szene
hart
um,
so
wie
ein
Verbrechen
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
Yuh
a
mek
mi
sing
this
line
(there's
gonna
be
good
times)
Du
bringst
mich
dazu,
diese
Zeile
zu
singen
(es
wird
gute
Zeiten
geben)
I
know
there's
gonna
be
good
times
(good
times)
Ich
weiß,
es
wird
gute
Zeiten
geben
(gute
Zeiten)
There's
gonna
be
good
times
Es
wird
gute
Zeiten
geben
There's
gonna
be
good
times
Es
wird
gute
Zeiten
geben
There's
gonna
be
good
(good
time,
ayy)
Es
wird
gut
(gute
Zeit,
ayy)
I
know
there's
gonna
be
good
times
Ich
weiß,
es
wird
gute
Zeiten
geben
There's
gonna
be
good
times
(good
time,
ayy)
Es
wird
gute
Zeiten
geben
(gute
Zeit,
ayy)
There's
gonna
be
good
times
Es
wird
gute
Zeiten
geben
There's
gonna
be
good
Es
wird
gut
Ahh-ahh,
oh-nah
Ahh-ahh,
oh-nah
Ahh-ahh,
oh-nah
Ahh-ahh,
oh-nah
No,
that
was
too
funny
Nein,
das
war
zu
lustig
Oh
my
days
Ach,
du
meine
Güte
I'm
just
trying
to
catch
the
joke
Ich
versuche
nur,
den
Witz
zu
verstehen
It
was
good,
you
know,
we
enjoyed
it
Es
war
gut,
weißt
du,
wir
haben
es
genossen
But
we
never
used
to
like
rave
to
it
Aber
wir
haben
es
nie
gemocht,
dazu
zu
raven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamie Smith, Andrae Sutherland, Jeffery Lamar Williams, Ted Daryll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.