Пара патрон
Ein paar Patronen
Пара
патрон
у
виска
Ein
paar
Patronen
an
der
Schläfe
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Не
то
ни
свет
ни
заря
Sonst
weder
Licht
noch
Morgengrauen
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Пара
патрон
у
виска
Ein
paar
Patronen
an
der
Schläfe
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Не
то
ни
свет
ни
заря
Sonst
weder
Licht
noch
Morgengrauen
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Нет,
мы
не
превысили
(нет,
мы
не
превысили)
Nein,
wir
haben
nicht
übertrieben
(nein,
wir
haben
nicht
übertrieben)
Подвеска
в
жёстком
минусе
(подвеска-веска
в
жёстком
минусе)
Die
Aufhängung
ist
im
tiefen
Minus
(die
Aufhängung
ist
im
tiefen
Minus)
Мне
так
по
кайфу,
я
не
вынужден
(мне
так
по
кайфу,
я
не
вынужден)
Ich
mag
es
so,
ich
bin
nicht
gezwungen
(ich
mag
es
so,
ich
bin
nicht
gezwungen)
Пора
домой,
ты
пожелай
мне
сил
(пора
домой,
ты
пожелай
мне
сил)
Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
wünsch
mir
Kraft
(Zeit
nach
Hause
zu
gehen,
wünsch
mir
Kraft)
Играй,
гитара,
порванной
струной
(играй,
гитара,
порванной
струной,
играй)
Spiel,
Gitarre,
mit
gerissener
Saite
(spiel,
Gitarre,
mit
gerissener
Saite,
spiel)
Я
стряхиваю
пепел
от
последней
недокуренной
Ich
schüttle
die
Asche
von
der
letzten,
nicht
zu
Ende
gerauchten
Zigarette
ab
Сигарета
тлеет
под
грузящий
бой
(куплет
сипой)
Die
Zigarette
glimmt
unter
dem
drückenden
Beat
(eine
heisere
Strophe)
От
него
погода
за
стенами
вся
нахмурена
Von
ihm
ist
das
Wetter
hinter
den
Wänden
ganz
finster
Слёзы
тихо
каплями
в
этот
аккорд
Tränen
tropfen
leise
in
diesen
Akkord
Не
перестанем
верить,
что
нам
повезёт
Wir
hören
nicht
auf
zu
glauben,
dass
wir
Glück
haben
werden
Пусть
время
не
на
выбор,
я
ставлю
на
всё
Auch
wenn
die
Zeit
nicht
wählbar
ist,
ich
setze
alles
aufs
Spiel
Играй,
гитара:
"Ля,
си,
до,
ре,
ми,
фа,
соль"
Spiel,
Gitarre:
"A,
H,
C,
D,
E,
F,
G"
Пара
патрон
у
виска
Ein
paar
Patronen
an
der
Schläfe
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Не
то
ни
свет
ни
заря
Sonst
weder
Licht
noch
Morgengrauen
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Пара
патрон
у
виска
Ein
paar
Patronen
an
der
Schläfe
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Не
то
ни
свет
ни
заря
(не
то
ни
свет
ни
заря)
Sonst
weder
Licht
noch
Morgengrauen
(sonst
weder
Licht
noch
Morgengrauen)
Пора
домой
мне,
пора
Zeit
für
mich
nach
Hause
zu
gehen,
es
ist
Zeit
Играй
гитара
порванной
струной,
играй
Spiel,
Gitarre,
mit
gerissener
Saite,
spiel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): илья борисов, плотников михаил михайлович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.