Paroles et traduction Jamil - Sweet Dreams 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Dreams 2
Sweet Dreams 2
Ho
l′odio
che
mi
picchia
in
testa,
forte
I
hate
the
pounding
in
my
head,
it's
strong
Prendo
il
mic
in
mano,
c'hai
le
ore
corte
I
grab
the
mic,
your
time
is
short
Leggi
il
giornale
e
scrivi
testi
ma
non
fai
reporter
(No)
You
read
the
paper
and
write
lyrics
but
you're
no
reporter
(No)
Tu
fai
roba
per
bambini,
Harry
Potter
(Eheh,
se)
You
make
stuff
for
kids,
Harry
Potter
(Yeah,
right)
Io
non
bevo
le
cazzate
come
certi
cocktail
I
don't
swallow
bullshit
like
some
cocktails
Alle
sei
della
mattina
che
mi
sembra
notte
At
six
in
the
morning,
it
feels
like
night
Ancora
a
battermi
per
strada
dove
c′è
il
più
forte
Still
fighting
on
the
streets
where
the
strongest
survive
Questi
battono
per
strada
e
sembrano
mignotte
These
guys
fight
on
the
streets
and
look
like
little
bitches
Non
sai
quanto
ho
rinunciato
per
fare
'sta
merda
You
don't
know
how
much
I
gave
up
to
do
this
shit
La
telecamera,
pensare
ai
soldi
The
camera,
thinking
about
money
Mia
madre
è
triste
quando
fumo
l'erba
My
mother
is
sad
when
I
smoke
weed
Le
notti
in
camera,
pensare
ai
sogni
Nights
in
my
room,
thinking
about
dreams
Questi
fanno
i
primi
pezzi
subito
che
esci
These
guys
drop
their
first
tracks
as
soon
as
they
come
out
Io
ho
scritto
mille
pezzi
poi
ne
ho
usati
dieci
(Ahh)
I
wrote
a
thousand
tracks
then
used
ten
(Ahh)
Per
stare
sopra
il
palco
avrei
mangiato
feci
To
be
on
stage
I
would
have
eaten
feces
Questi
si
aprono
la
pagina
che
sono
in
dieci
These
guys
open
their
page
with
ten
people
on
it
Seghe,
fake
rap
Blowjobs,
fake
rap
Questi
froci
sanno
di
taico,
no
crack
These
faggots
smell
like
taico,
no
crack
Io
non
chiudo
la
bottega,
no
fuck
I
don't
close
the
shop,
no
fuck
Amico
sei
una
sega,
no
pack
Friend,
you're
a
saw,
no
pack
Mai
nessuno
che
mi
ha
detto
come
devo
fare
(Mai)
No
one
ever
told
me
how
I
should
do
things
(Never)
Ho
sempre
fatto
come
dico
io
(Io)
I
always
did
things
my
way
(My
way)
Dal
primo
giorno
fino
al
funerale
(Poi?)
From
the
first
day
until
the
funeral
(Then?)
Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio
(Woo
ooh)
This
is
all
I
have
of
my
own
(Woo
ooh)
Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio
(Woo
ooh)
This
is
all
I
have
of
my
own
(Woo
ooh)
Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio
This
is
all
I
have
of
my
own
(Na
na,
na
na)
(Na
na,
na
na)
Na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
Ho
sempre
scritto
soltanto
quello
che
penso
I
always
wrote
only
what
I
think
Soltanto
quello
che
vivo
soltanto
quello
che
sento
Only
what
I
live,
only
what
I
feel
Black
music,
Baida
music,
flow
Marilyn
Manson
Black
music,
Baida
music,
flow
Marilyn
Manson
C′è
più
weeda
ad
un
mio
concerto
che
un
addenso
There's
more
weed
at
my
concert
than
a
forest
La
mia
tipa
è
come
Sasha
ma
si
chiama
Gin
My
girl
is
like
Sasha
but
her
name
is
Gin
Con
addosso,
frate′,
il
titolo
del
mio
CD
Wearing,
bro,
the
title
of
my
CD
Baida
ancora
Sparta
come
Tommy
Lee
Baida
still
Sparta
like
Tommy
Lee
Con
il
mio
nome
di
battesimo,
sempre
Jamil
With
my
baptismal
name,
always
Jamil
Una
vita
a
fare
guerre
come
i
persiani
A
life
of
fighting
wars
like
the
Persians
E
odio
solo
te
o
solo
gli
infami
And
I
only
hate
you
or
just
the
infamous
Salire
sopra
il
palco
come
Grignani
Get
on
stage
like
Grignani
Perché
facciamo
rotta,
i
sei
Italiani
Because
we're
setting
sail,
the
six
Italians
Questa
roba
spinge
forte
finché
sono
morto
This
stuff
pushes
hard
until
I'm
dead
Se
vuoi
vedermi
sopra
al
ring,
fuori
dalle
corde
If
you
want
to
see
me
in
the
ring,
outside
the
ropes
Questi
parlano
di
roor,
ok,
passaporto
These
guys
talk
about
roor,
ok,
passport
Ho
già
messo
il
nome
"King",
frate',
in
cassaforte
I
already
put
the
name
"King",
bro,
in
the
safe
La
mia
banda,
B
di
Baida,
B
di
bandita
My
gang,
B
for
Baida,
B
for
bandit
Butta
babbi
nella
branda,
B
di
Baìda
Throw
fools
in
the
bed,
B
for
Baìda
Ho
già
fatto
la
bandana
con
la
scritta
(Poi?)
I
already
made
the
bandana
with
the
inscription
(Then?)
Il
gesto
con
le
dita
e
le
braccia
come
un
mitra
The
gesture
with
the
fingers
and
arms
like
a
machine
gun
Ogni
anno,
frà,
è
il
tuo
anno,
sì
bravo
Every
year,
bro,
it's
your
year,
yeah
right
Ogni
armano
è
giù
con
me,
sì
claro
Every
armano
is
down
with
me,
yes
claro
Ogni
anno
un′esperienza,
imparo
Every
year
an
experience,
I
learn
Non
mi
serve
concorrenza,
sicario
I
don't
need
competition,
hitman
Ed
ogni
giorno
mi
chiedono:
"Che
fai?"
And
every
day
they
ask
me:
"What
are
you
doing?"
Scrivo
merda
sopra
un
beat
dentro
L5
I
write
shit
on
a
beat
inside
L5
Ho
dato
tutto
per
sta
merda,
frate',
tu
mai
I
gave
everything
for
this
shit,
bro,
you
never
did
Ripasso
i
pezzi,
aspetto
il
giono
del
live
I
go
over
the
tracks,
I
wait
for
the
day
of
the
live
Mai
nessuno
che
mi
ha
detto
come
devo
fare
(Mai)
No
one
ever
told
me
how
I
should
do
things
(Never)
Ho
sempre
fatto
come
dico
io
(Io)
I
always
did
things
my
way
(My
way)
Dal
primo
giorno
fino
al
funerale
(Poi?)
From
the
first
day
until
the
funeral
(Then?)
Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio
(Woo
ooh)
This
is
all
I
have
of
my
own
(Woo
ooh)
Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio
(Woo
ooh)
This
is
all
I
have
of
my
own
(Woo
ooh)
Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio
This
is
all
I
have
of
my
own
(Questo
è
tutto
quello
che
ho
di
mio)
(This
is
all
I
have
of
my
own)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamil Sapio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.