Jamil - Sweet Dreams 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jamil - Sweet Dreams 2




Sweet Dreams 2
Sweet Dreams 2
Ho l′odio che mi picchia in testa, forte
I hate the pounding in my head, it's strong
Prendo il mic in mano, c'hai le ore corte
I grab the mic, your time is short
Leggi il giornale e scrivi testi ma non fai reporter (No)
You read the paper and write lyrics but you're no reporter (No)
Tu fai roba per bambini, Harry Potter (Eheh, se)
You make stuff for kids, Harry Potter (Yeah, right)
Io non bevo le cazzate come certi cocktail
I don't swallow bullshit like some cocktails
Alle sei della mattina che mi sembra notte
At six in the morning, it feels like night
Ancora a battermi per strada dove c′è il più forte
Still fighting on the streets where the strongest survive
Questi battono per strada e sembrano mignotte
These guys fight on the streets and look like little bitches
Non sai quanto ho rinunciato per fare 'sta merda
You don't know how much I gave up to do this shit
La telecamera, pensare ai soldi
The camera, thinking about money
Mia madre è triste quando fumo l'erba
My mother is sad when I smoke weed
Le notti in camera, pensare ai sogni
Nights in my room, thinking about dreams
Questi fanno i primi pezzi subito che esci
These guys drop their first tracks as soon as they come out
Io ho scritto mille pezzi poi ne ho usati dieci (Ahh)
I wrote a thousand tracks then used ten (Ahh)
Per stare sopra il palco avrei mangiato feci
To be on stage I would have eaten feces
Questi si aprono la pagina che sono in dieci
These guys open their page with ten people on it
Seghe, fake rap
Blowjobs, fake rap
Questi froci sanno di taico, no crack
These faggots smell like taico, no crack
Io non chiudo la bottega, no fuck
I don't close the shop, no fuck
Amico sei una sega, no pack
Friend, you're a saw, no pack
Mai nessuno che mi ha detto come devo fare (Mai)
No one ever told me how I should do things (Never)
Ho sempre fatto come dico io (Io)
I always did things my way (My way)
Dal primo giorno fino al funerale (Poi?)
From the first day until the funeral (Then?)
Questo è tutto quello che ho di mio (Woo ooh)
This is all I have of my own (Woo ooh)
Questo è tutto quello che ho di mio (Woo ooh)
This is all I have of my own (Woo ooh)
Questo è tutto quello che ho di mio
This is all I have of my own
(Na na, na na)
(Na na, na na)
Na na na na na
Na na na na na
Ho sempre scritto soltanto quello che penso
I always wrote only what I think
Soltanto quello che vivo soltanto quello che sento
Only what I live, only what I feel
Black music, Baida music, flow Marilyn Manson
Black music, Baida music, flow Marilyn Manson
C′è più weeda ad un mio concerto che un addenso
There's more weed at my concert than a forest
La mia tipa è come Sasha ma si chiama Gin
My girl is like Sasha but her name is Gin
Con addosso, frate′, il titolo del mio CD
Wearing, bro, the title of my CD
Baida ancora Sparta come Tommy Lee
Baida still Sparta like Tommy Lee
Con il mio nome di battesimo, sempre Jamil
With my baptismal name, always Jamil
Una vita a fare guerre come i persiani
A life of fighting wars like the Persians
E odio solo te o solo gli infami
And I only hate you or just the infamous
Salire sopra il palco come Grignani
Get on stage like Grignani
Perché facciamo rotta, i sei Italiani
Because we're setting sail, the six Italians
Questa roba spinge forte finché sono morto
This stuff pushes hard until I'm dead
Se vuoi vedermi sopra al ring, fuori dalle corde
If you want to see me in the ring, outside the ropes
Questi parlano di roor, ok, passaporto
These guys talk about roor, ok, passport
Ho già messo il nome "King", frate', in cassaforte
I already put the name "King", bro, in the safe
La mia banda, B di Baida, B di bandita
My gang, B for Baida, B for bandit
Butta babbi nella branda, B di Baìda
Throw fools in the bed, B for Baìda
Ho già fatto la bandana con la scritta (Poi?)
I already made the bandana with the inscription (Then?)
Il gesto con le dita e le braccia come un mitra
The gesture with the fingers and arms like a machine gun
Ogni anno, frà, è il tuo anno, bravo
Every year, bro, it's your year, yeah right
Ogni armano è giù con me, claro
Every armano is down with me, yes claro
Ogni anno un′esperienza, imparo
Every year an experience, I learn
Non mi serve concorrenza, sicario
I don't need competition, hitman
Ed ogni giorno mi chiedono: "Che fai?"
And every day they ask me: "What are you doing?"
Scrivo merda sopra un beat dentro L5
I write shit on a beat inside L5
Ho dato tutto per sta merda, frate', tu mai
I gave everything for this shit, bro, you never did
Ripasso i pezzi, aspetto il giono del live
I go over the tracks, I wait for the day of the live
Mai nessuno che mi ha detto come devo fare (Mai)
No one ever told me how I should do things (Never)
Ho sempre fatto come dico io (Io)
I always did things my way (My way)
Dal primo giorno fino al funerale (Poi?)
From the first day until the funeral (Then?)
Questo è tutto quello che ho di mio (Woo ooh)
This is all I have of my own (Woo ooh)
Questo è tutto quello che ho di mio (Woo ooh)
This is all I have of my own (Woo ooh)
Questo è tutto quello che ho di mio
This is all I have of my own
(Questo è tutto quello che ho di mio)
(This is all I have of my own)





Writer(s): Jamil Sapio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.