Jamil feat. DJ Telaviv - Hardcore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jamil feat. DJ Telaviv - Hardcore




Hardcore
Hardcore
INTRO (VACCA)
INTRO (VACCA)
Ah, col flow che prende a calci sulla schiena, COD famiglia, Jamil, volevi l'hardcore? C'hai l'hardcore... poi non ti lamentare scemo
Oh yes, with the flow that kicks you in the back, COD family, Jamil, you wanted hardcore? You got hardcore... now don't complain you fool
JAMIL
JAMIL
Ho sempre fatto i cazzi miei,
I've always minded my own business,
Dalle cinque poi alle sei,
From five o'clock to six,
Sopra il palco il mio dj,
On stage my DJ,
è Black Book Mixtape,
It's Black Book Mixtape,
Black Book Mixtape sangue nero sul display,
Black Book Mixtape black blood on the display,
Non leggo il vangelo,
I don't read the gospel,
Ma tocco 'sto cielo,
But I touch this heaven,
C'ho il sonno leggero,
I'm a light sleeper,
Chiedi agli dei,
Ask the gods,
Stavamo qua in mille adesso frà in tre,
We were here by the thousand, now just the three of us, brother,
Non prego il tuo Dio figurati te,
I don't pray to your God, imagine that,
La saga che bagna i peccati di questi infiltrati era meglio facevi una band,
The saga that bathes the sins of these infiltrators, you should have started a band instead,
è blunted b street dream underground,
It's blunted b street dream underground,
Non tieni le palle,
You don't have the balls,
Gli stronzi da parte,
The jerks aside,
Ne ho visti frà troppi lasciare la firm,
I've seen too many leave the label, brother,
Sognavo di dare frà al mondo il mio gruppo (vabbè dai non ci pensare),
I dreamt of giving my group to the world, brother (oh come on, don't think about it),
Perdona mama,
Forgive me, mama,
Ma non si lava,
But it doesn't come out
La mia coscienza con perlana,
My conscience, with Perlana,
Gli infami son troppi per questo non fotti,
There are too many lowlifes, that's why you don't give a damn,
Io tengo gli occhi sulla persiana,
I keep my eyes on the window,
La strada è buia gli angoli oscuri,
The road is dark, the corners obscure,
La casa è tua ma soltanto i muri,
The house is yours, but only the walls,
La casa è mia crollano i muri,
The house is mine, the walls are crumbling,
Suona sempre gente sempre fatti duri,
There are always people around, always hard stuff,
Io c'ho gli occhi rossi non si guarisce,
My eyes are red and it won't heal,
Con le mani sporche ma di vernice,
My hands are dirty, but with paint,
C'ho l'inferno a fianco se reagisce,
I have hell next door if she reacts,
Soltanto se fumo io sono felice,
Only if I smoke am I happy,
Mio nonno dall'Iran sai già,
My grandfather from Iran, you know,
Portava i tappeti,
He brought carpets,
Adesso che costano il doppio,
Now that they cost twice as much,
Trovo i giovani sotto,
I find the young people below,
Portano l'oppio,
They bring opium,
Dentro a 'sti vetri,
Inside these glasses
Sotto per soldi la droga e 'sto rap,
Below, for money, drugs and this rap,
Sotto in garage a farsi di crack,
Below in the garage, shooting up crack,
Sotto perché più sotto si va,
Below, because the lower you go,
Più trovi del marcio in mezzo a 'sti qua,
The more rot you find among these people,
Non vado ai concerti a vedere le star,
I don't go to concerts to see the stars,
San Vito nei Grar è Tour de France,
San Vito nei Grar is the Tour de France,
Fanculo le avance,
Screw the advances,
Le tue chance,
Your chances,
Fanculo l'uni resto un Hooligans,
Screw the uni, I'm still a Hooligans,





Writer(s): Jamil Sapio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.