Paroles et traduction Jamil feat. DJ Telaviv - Hardcore
INTRO
(VACCA)
INTRO
(VACCA)
Ah,
col
flow
che
prende
a
calci
sulla
schiena,
COD
famiglia,
Jamil,
volevi
l'hardcore?
C'hai
l'hardcore...
poi
non
ti
lamentare
scemo
Oh
yes,
with
the
flow
that
kicks
you
in
the
back,
COD
family,
Jamil,
you
wanted
hardcore?
You
got
hardcore...
now
don't
complain
you
fool
Ho
sempre
fatto
i
cazzi
miei,
I've
always
minded
my
own
business,
Dalle
cinque
poi
alle
sei,
From
five
o'clock
to
six,
Sopra
il
palco
il
mio
dj,
On
stage
my
DJ,
è
Black
Book
Mixtape,
It's
Black
Book
Mixtape,
Black
Book
Mixtape
sangue
nero
sul
display,
Black
Book
Mixtape
black
blood
on
the
display,
Non
leggo
il
vangelo,
I
don't
read
the
gospel,
Ma
tocco
'sto
cielo,
But
I
touch
this
heaven,
C'ho
il
sonno
leggero,
I'm
a
light
sleeper,
Chiedi
agli
dei,
Ask
the
gods,
Stavamo
qua
in
mille
adesso
frà
in
tre,
We
were
here
by
the
thousand,
now
just
the
three
of
us,
brother,
Non
prego
il
tuo
Dio
figurati
te,
I
don't
pray
to
your
God,
imagine
that,
La
saga
che
bagna
i
peccati
di
questi
infiltrati
era
meglio
facevi
una
band,
The
saga
that
bathes
the
sins
of
these
infiltrators,
you
should
have
started
a
band
instead,
è
blunted
b
street
dream
underground,
It's
blunted
b
street
dream
underground,
Non
tieni
le
palle,
You
don't
have
the
balls,
Gli
stronzi
da
parte,
The
jerks
aside,
Ne
ho
visti
frà
troppi
lasciare
la
firm,
I've
seen
too
many
leave
the
label,
brother,
Sognavo
di
dare
frà
al
mondo
il
mio
gruppo
(vabbè
dai
non
ci
pensare),
I
dreamt
of
giving
my
group
to
the
world,
brother
(oh
come
on,
don't
think
about
it),
Perdona
mama,
Forgive
me,
mama,
Ma
non
si
lava,
But
it
doesn't
come
out
La
mia
coscienza
con
perlana,
My
conscience,
with
Perlana,
Gli
infami
son
troppi
per
questo
non
fotti,
There
are
too
many
lowlifes,
that's
why
you
don't
give
a
damn,
Io
tengo
gli
occhi
sulla
persiana,
I
keep
my
eyes
on
the
window,
La
strada
è
buia
gli
angoli
oscuri,
The
road
is
dark,
the
corners
obscure,
La
casa
è
tua
ma
soltanto
i
muri,
The
house
is
yours,
but
only
the
walls,
La
casa
è
mia
crollano
i
muri,
The
house
is
mine,
the
walls
are
crumbling,
Suona
sempre
gente
sempre
fatti
duri,
There
are
always
people
around,
always
hard
stuff,
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
non
si
guarisce,
My
eyes
are
red
and
it
won't
heal,
Con
le
mani
sporche
ma
di
vernice,
My
hands
are
dirty,
but
with
paint,
C'ho
l'inferno
a
fianco
se
reagisce,
I
have
hell
next
door
if
she
reacts,
Soltanto
se
fumo
io
sono
felice,
Only
if
I
smoke
am
I
happy,
Mio
nonno
dall'Iran
sai
già,
My
grandfather
from
Iran,
you
know,
Portava
i
tappeti,
He
brought
carpets,
Adesso
che
costano
il
doppio,
Now
that
they
cost
twice
as
much,
Trovo
i
giovani
sotto,
I
find
the
young
people
below,
Portano
l'oppio,
They
bring
opium,
Dentro
a
'sti
vetri,
Inside
these
glasses
Sotto
per
soldi
la
droga
e
'sto
rap,
Below,
for
money,
drugs
and
this
rap,
Sotto
in
garage
a
farsi
di
crack,
Below
in
the
garage,
shooting
up
crack,
Sotto
perché
più
sotto
si
va,
Below,
because
the
lower
you
go,
Più
trovi
del
marcio
in
mezzo
a
'sti
qua,
The
more
rot
you
find
among
these
people,
Non
vado
ai
concerti
a
vedere
le
star,
I
don't
go
to
concerts
to
see
the
stars,
San
Vito
nei
Grar
è
Tour
de
France,
San
Vito
nei
Grar
is
the
Tour
de
France,
Fanculo
le
avance,
Screw
the
advances,
Le
tue
chance,
Your
chances,
Fanculo
l'uni
resto
un
Hooligans,
Screw
the
uni,
I'm
still
a
Hooligans,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamil Sapio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.