Paroles et traduction Jamil feat. Egreen - Quanti amici ho perso (feat. Egreen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti amici ho perso (feat. Egreen)
How Many Friends I've Lost (feat. Egreen)
Mic
check,
1,
2,
tuo
fratello
Fantini
Mic
check,
1,
2,
your
brother
Fantini
Già
lo
sai
com′è
'sta
merda,
no?
You
already
know
how
this
shit
is,
right?
Questo
è
per
mio
fratello
Jamil,
son
of
Don
This
is
for
my
brother
Jamil,
son
of
Don
Ehi
yo
Vacca,
dove
sei?
Ti
vedo,
brother
Hey
yo
Vacca,
where
are
you?
I
see
you,
brother
Hey
Juan,
per
tutti
i
ragazzi
di
San
Vito,
ehi
ehi
Hey
Juan,
for
all
the
guys
from
San
Vito,
hey
hey
Ho
un
carattere
di
merda,
sticazzi
I
have
a
shitty
character,
who
cares
Diciotto
anni
che
mi
muovo
fra
scazzi
Eighteen
years
that
I
move
between
fights
Invidiosi,
permalosi,
pupazzi
Envious,
touchy,
puppets
Orgogliosi,
vergognosi,
scarafaggi
Proud,
ashamed,
cockroaches
Adattarmi?
L′ho
sempre
fatto,
non
l'ho
mai
detto
Adapt?
I
always
did,
I
never
said
it
Le
mie
ferite
cicatrizzate
da
solo
a
letto
My
wounds
healed
alone
in
bed
Ogni
mio
destro
incassato
al
setto,
ogni
mia
guerra
Every
right
I
took
to
the
septum,
every
war
of
mine
Presa
di
petto,
merde,
adesso
dico
"Ve
l'avevo
detto"
Taken
head-on,
shits,
now
I
say
"I
told
you
so"
Ho
iniziato
intorno
al
2000,
ma
quale
fica,
ma
quale
rima
I
started
around
2000,
but
what
pussy,
what
rhyme
Sotto
casina
c′era
la
fila,
pensavo
ai
chili
Under
the
house
there
was
a
line,
I
was
thinking
about
the
kilos
E
un
po′
alla
riga,
Neffa
è
ancora
senza
signorina
And
a
little
bit
about
the
line,
Neffa
is
still
without
a
girl
Io
fottuto
all'una
lunedì
mattina
I
fucked
at
one
on
Monday
morning
Niente
caffeina,
speed
avanzata
dalla
sera
prima
No
caffeine,
speed
left
over
from
the
night
before
Il
mio
diploma
dentro
una
bustina
My
diploma
in
a
sachet
Tornavo
a
casa
e
nello
stereo
ad
aspettarmi
c′era
sempre
una
cassettina
I
came
home
and
in
the
stereo
waiting
for
me
there
was
always
a
cassette
Non
sapevo
cosa
fosse
una
punchline
o
una
take
I
didn't
know
what
a
punchline
or
a
take
was
Se
non
era
di
New
York
era
merda
fake
If
it
wasn't
from
New
York
it
was
fake
shit
Gli
amichetti
mi
venivano
a
scroccare
il
fumo
My
friends
came
to
scrounge
my
smoke
Sgrammavo
dalla
panetta,
sempre
a
digiuno
I
was
starving
from
the
belly,
always
fasting
Poi
se
tornavano
tutti
fuori
a
fanculo
Then
if
they
all
came
back
out
fuck
you
E
io
tornavo
in
cameretta
a
sputare
duro
And
I
went
back
to
my
room
to
spit
hard
Oggi
chi
inizia
è
il
futuro
campione
Today
who
starts
is
the
future
champion
Ai
tempi
se
rappavi
eri
solo
un
coglione
Back
then
if
you
rapped
you
were
just
an
asshole
Io,
giustamente,
da
bravo
coglione
Me,
rightly
so,
as
a
good
asshole
Ho
messo
su
il
gruppo
e
la
prima
canzone
I
put
on
the
group
and
the
first
song
Poi
il
demo,
poi
tutto
a
puttane
Then
the
demo,
then
everything
to
hell
Poi
niente
più
amici,
poi
"Io
me
ne
frego"
Then
no
more
friends,
then
"I
don't
care"
Poi
gli
anni
di
merda
che
quasi
smettevo
Then
the
shitty
years
that
I
almost
quit
Stocazzo,
tu
smetti
fratello
che
io
sono
un
treno
Fuck
it,
you
quit
bro
I'm
a
train
Oggi
'sti
cani
mi
dan
dell′ingrato,
l'infame,
l′irriconoscente
Today
these
dogs
give
me
the
ungrateful,
the
infamous,
the
ungrateful
Ma
a
conti
fatti
qui
contano
i
fatti
But
at
the
end
of
the
day,
facts
matter
here
Non
le
promesse
o
cazzate,
non
vi
devo
niente
Not
promises
or
bullshit,
I
don't
owe
you
anything
Nulla
per
grazia
divina
Nothing
by
divine
grace
A
Varese,
a
Milano,
in
Italia
c'è
la
bandierina
In
Varese,
in
Milan,
in
Italy
there
is
the
flag
Tu
succhiami
il
cazzo,
no
schiaffi
You
suck
my
dick,
no
slaps
E
se
smatto
li
chiamo:
Fuxia,
BH
e
C4
And
if
I
freak
out
I
call
them:
Fuxia,
BH
and
C4
L'erba
mi
arriva
sopra
le
caviglie
The
grass
reaches
above
my
ankles
Sotto
i
serpenti
che
fanno
faville
Under
the
snakes
that
spark
Serpi,
vipere:
ne
ho
viste
mille
Snakes,
vipers:
I've
seen
a
thousand
I
miei
passi
pesanti,
frà,
per
avvertirle
My
heavy
steps,
bro,
to
warn
them
Così
che
mi
diceva
papà
That's
what
dad
used
to
tell
me
Quando
da
bambino
andavo
nei
cam
When
I
was
a
child
I
used
to
go
to
the
cam
Ho
usato
questa
stessa
modalità
I
used
this
same
modality
Quelle
volte
che
mi
han
detto
di
fidarmi
ho
detto...
Those
times
they
told
me
to
trust
I
said...
Quanti
amici
ho
perso?
How
many
friends
have
I
lost?
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Quanti
amici
ho
perso?
How
many
friends
have
I
lost?
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Ho
un
carattere
di
merda,
′fanculo
I
have
a
shitty
character,
fuck
it
Non
sai
a
quanta
gente
ho
detto
"′Fanculo!"
You
don't
know
how
many
people
I
said
"Fuck
you!"
to
Quante
volte
mi
hanno
detto
"Tu,
sicuro
How
many
times
have
they
told
me
"You,
for
sure
Rimarrai
sempre
da
solo,
senza
nessuno"
You'll
always
be
alone,
without
anyone"
Non
sai
quante
volte
ho
aperto
la
porta
You
don't
know
how
many
times
I've
opened
the
door
E
gli
offrivo
sempre
un
pezzo
di
torta
And
I
always
offered
them
a
piece
of
cake
Gli
avrei
dato
pure
un
letto
e
una
svolta
I
would
have
given
them
a
bed
and
a
turning
point
Gli
avrei
dato
pure
il
sangue
e
l'aorta
I
would
have
given
them
blood
and
aorta
Eravamo
in
un
cortile,
quattro
matti
We
were
in
a
courtyard,
four
madmen
La
telecamera
è
romanzo
al
tuo
party
The
camera
is
a
novel
at
your
party
Facevamo
questi
video
per
quattro
gatti
We
made
these
videos
for
four
cats
Fare
tutta
questa
merda
senza
contatti
Doing
all
this
shit
without
contacts
Ho
perso
amici
a
pacchi
per
i
gusti
I
lost
friends
in
packs
for
tastes
Per
i
vizi,
per
i
pacchi,
per
litigi
For
vices,
for
packs,
for
quarrels
Per
i
patti,
per
i
soldi,
per
contratti
For
pacts,
for
money,
for
contracts
Per
lavoro,
per
gli
sbatti
For
work,
for
the
hassles
Ho
un
carattere
di
merda,
che
sfiga
I
have
a
shitty
character,
what
bad
luck
Mi
hanno
dato
della
merda
che
rima
They
called
me
shit
that
rhymes
A
pensare
a
chi
mi
odia,
che
fila
Thinking
about
who
hates
me,
what
a
line
Ma
se
guardi
nel
mio
letto,
che
figa
But
if
you
look
in
my
bed,
what
a
babe
I
tuoi
amici
tu
li
conti
sulle
dita
You
count
your
friends
on
your
fingers
Non
sai
quante
gente
ho
visto
in
questa
vita
You
don't
know
how
many
people
I've
seen
in
this
life
Conto
quelli
che
non
guardano
la
mia
tipa
I
count
those
who
don't
look
at
my
girl
Conto
quelli
che
non
vogliono
la
mia
weeda
I
count
those
who
don't
want
my
weed
Certa
gente
l′ho
lasciata
già
alla
scuola
I
left
some
people
at
school
Eravamo
già
diversi
per
la
moda
We
were
already
different
for
fashion
Io
scrivevo
questa
merda
sopra
il
diploma
I
wrote
this
shit
on
my
diploma
Mia
cugina,
frate,
a
farsi
di
un
po'
di
roba
My
cousin,
bro,
doing
some
stuff
E
ho
visto
minacciarsi
per
la
gloria,
per
la
noia
And
I
saw
them
threaten
each
other
for
glory,
for
boredom
Compagnie
disfarsi
come
il
burro
con
le
uova
Companies
falling
apart
like
butter
with
eggs
Come
droga,
fare
guerra
per
′na
troia
come
a
Troia
Like
drugs,
making
war
for
a
bitch
like
in
Troy
L'erba
mi
arriva
sopra
le
caviglie
The
grass
reaches
above
my
ankles
Sotto
i
serpenti
che
fanno
faville
Under
the
snakes
that
spark
Serpi,
vipere:
ne
ho
viste
mille
Snakes,
vipers:
I've
seen
a
thousand
I
miei
passi
pesanti,
frà,
per
avvertirle
My
heavy
steps,
bro,
to
warn
them
Così
che
mi
diceva
papà
That's
what
dad
used
to
tell
me
Quando
da
bambino
andavo
nei
cam
When
I
was
a
child
I
used
to
go
to
the
cam
Ho
usato
questa
stessa
modalità
I
used
this
same
modality
Quelle
volte
che
mi
han
detto
di
fidarmi
ho
detto...
Those
times
they
told
me
to
trust
I
said...
Quanti
amici
ho
perso?
How
many
friends
have
I
lost?
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Quanti
amici
ho
perso?
How
many
friends
have
I
lost?
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Solo
Dio
che
lo
sa
Only
God
knows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamil Sapio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.