Jamil feat. Egreen - Quanti amici ho perso (feat. Egreen) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jamil feat. Egreen - Quanti amici ho perso (feat. Egreen)




Quanti amici ho perso (feat. Egreen)
How Many Friends I've Lost (feat. Egreen)
Mic check, 1, 2, tuo fratello Fantini
Mic check, 1, 2, your brother Fantini
Già lo sai com′è 'sta merda, no?
You already know how this shit is, right?
Questo è per mio fratello Jamil, son of Don
This is for my brother Jamil, son of Don
Ehi yo Vacca, dove sei? Ti vedo, brother
Hey yo Vacca, where are you? I see you, brother
Hey Juan, per tutti i ragazzi di San Vito, ehi ehi
Hey Juan, for all the guys from San Vito, hey hey
Ho un carattere di merda, sticazzi
I have a shitty character, who cares
Diciotto anni che mi muovo fra scazzi
Eighteen years that I move between fights
Invidiosi, permalosi, pupazzi
Envious, touchy, puppets
Orgogliosi, vergognosi, scarafaggi
Proud, ashamed, cockroaches
Adattarmi? L′ho sempre fatto, non l'ho mai detto
Adapt? I always did, I never said it
Le mie ferite cicatrizzate da solo a letto
My wounds healed alone in bed
Ogni mio destro incassato al setto, ogni mia guerra
Every right I took to the septum, every war of mine
Presa di petto, merde, adesso dico "Ve l'avevo detto"
Taken head-on, shits, now I say "I told you so"
Ho iniziato intorno al 2000, ma quale fica, ma quale rima
I started around 2000, but what pussy, what rhyme
Sotto casina c′era la fila, pensavo ai chili
Under the house there was a line, I was thinking about the kilos
E un po′ alla riga, Neffa è ancora senza signorina
And a little bit about the line, Neffa is still without a girl
Io fottuto all'una lunedì mattina
I fucked at one on Monday morning
Niente caffeina, speed avanzata dalla sera prima
No caffeine, speed left over from the night before
Il mio diploma dentro una bustina
My diploma in a sachet
Tornavo a casa e nello stereo ad aspettarmi c′era sempre una cassettina
I came home and in the stereo waiting for me there was always a cassette
Non sapevo cosa fosse una punchline o una take
I didn't know what a punchline or a take was
Se non era di New York era merda fake
If it wasn't from New York it was fake shit
Gli amichetti mi venivano a scroccare il fumo
My friends came to scrounge my smoke
Sgrammavo dalla panetta, sempre a digiuno
I was starving from the belly, always fasting
Poi se tornavano tutti fuori a fanculo
Then if they all came back out fuck you
E io tornavo in cameretta a sputare duro
And I went back to my room to spit hard
Oggi chi inizia è il futuro campione
Today who starts is the future champion
Ai tempi se rappavi eri solo un coglione
Back then if you rapped you were just an asshole
Io, giustamente, da bravo coglione
Me, rightly so, as a good asshole
Ho messo su il gruppo e la prima canzone
I put on the group and the first song
Poi il demo, poi tutto a puttane
Then the demo, then everything to hell
Poi niente più amici, poi "Io me ne frego"
Then no more friends, then "I don't care"
Poi gli anni di merda che quasi smettevo
Then the shitty years that I almost quit
Stocazzo, tu smetti fratello che io sono un treno
Fuck it, you quit bro I'm a train
Oggi 'sti cani mi dan dell′ingrato, l'infame, l′irriconoscente
Today these dogs give me the ungrateful, the infamous, the ungrateful
Ma a conti fatti qui contano i fatti
But at the end of the day, facts matter here
Non le promesse o cazzate, non vi devo niente
Not promises or bullshit, I don't owe you anything
Nulla per grazia divina
Nothing by divine grace
A Varese, a Milano, in Italia c'è la bandierina
In Varese, in Milan, in Italy there is the flag
Tu succhiami il cazzo, no schiaffi
You suck my dick, no slaps
E se smatto li chiamo: Fuxia, BH e C4
And if I freak out I call them: Fuxia, BH and C4
L'erba mi arriva sopra le caviglie
The grass reaches above my ankles
Sotto i serpenti che fanno faville
Under the snakes that spark
Serpi, vipere: ne ho viste mille
Snakes, vipers: I've seen a thousand
I miei passi pesanti, frà, per avvertirle
My heavy steps, bro, to warn them
Così che mi diceva papà
That's what dad used to tell me
Quando da bambino andavo nei cam
When I was a child I used to go to the cam
Ho usato questa stessa modalità
I used this same modality
Quelle volte che mi han detto di fidarmi ho detto...
Those times they told me to trust I said...
Quanti amici ho perso?
How many friends have I lost?
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Quanti amici ho perso?
How many friends have I lost?
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Ho un carattere di merda, ′fanculo
I have a shitty character, fuck it
Non sai a quanta gente ho detto "′Fanculo!"
You don't know how many people I said "Fuck you!" to
Quante volte mi hanno detto "Tu, sicuro
How many times have they told me "You, for sure
Rimarrai sempre da solo, senza nessuno"
You'll always be alone, without anyone"
Non sai quante volte ho aperto la porta
You don't know how many times I've opened the door
E gli offrivo sempre un pezzo di torta
And I always offered them a piece of cake
Gli avrei dato pure un letto e una svolta
I would have given them a bed and a turning point
Gli avrei dato pure il sangue e l'aorta
I would have given them blood and aorta
Eravamo in un cortile, quattro matti
We were in a courtyard, four madmen
La telecamera è romanzo al tuo party
The camera is a novel at your party
Facevamo questi video per quattro gatti
We made these videos for four cats
Fare tutta questa merda senza contatti
Doing all this shit without contacts
Ho perso amici a pacchi per i gusti
I lost friends in packs for tastes
Per i vizi, per i pacchi, per litigi
For vices, for packs, for quarrels
Per i patti, per i soldi, per contratti
For pacts, for money, for contracts
Per lavoro, per gli sbatti
For work, for the hassles
Ho un carattere di merda, che sfiga
I have a shitty character, what bad luck
Mi hanno dato della merda che rima
They called me shit that rhymes
A pensare a chi mi odia, che fila
Thinking about who hates me, what a line
Ma se guardi nel mio letto, che figa
But if you look in my bed, what a babe
I tuoi amici tu li conti sulle dita
You count your friends on your fingers
Non sai quante gente ho visto in questa vita
You don't know how many people I've seen in this life
Conto quelli che non guardano la mia tipa
I count those who don't look at my girl
Conto quelli che non vogliono la mia weeda
I count those who don't want my weed
Certa gente l′ho lasciata già alla scuola
I left some people at school
Eravamo già diversi per la moda
We were already different for fashion
Io scrivevo questa merda sopra il diploma
I wrote this shit on my diploma
Mia cugina, frate, a farsi di un po' di roba
My cousin, bro, doing some stuff
E ho visto minacciarsi per la gloria, per la noia
And I saw them threaten each other for glory, for boredom
Compagnie disfarsi come il burro con le uova
Companies falling apart like butter with eggs
Come droga, fare guerra per ′na troia come a Troia
Like drugs, making war for a bitch like in Troy
L'erba mi arriva sopra le caviglie
The grass reaches above my ankles
Sotto i serpenti che fanno faville
Under the snakes that spark
Serpi, vipere: ne ho viste mille
Snakes, vipers: I've seen a thousand
I miei passi pesanti, frà, per avvertirle
My heavy steps, bro, to warn them
Così che mi diceva papà
That's what dad used to tell me
Quando da bambino andavo nei cam
When I was a child I used to go to the cam
Ho usato questa stessa modalità
I used this same modality
Quelle volte che mi han detto di fidarmi ho detto...
Those times they told me to trust I said...
Quanti amici ho perso?
How many friends have I lost?
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Quanti amici ho perso?
How many friends have I lost?
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows
Solo Dio che lo sa
Only God knows





Writer(s): Jamil Sapio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.