Jamila Woods - Send A Dove - traduction des paroles en allemand

Send A Dove - Jamila Woodstraduction en allemand




Send A Dove
Sende eine Taube
I will go down for you
Ich würde für dich untergehen
Covered in the mud, I'd kiss the ground for you
Voller Matsch, ich würde für dich den Boden küssen
Here comes the flood, I'll save a place for you
Die Flut kommt, ich halte einen Platz für dich frei
And when it's all said and done
Und wenn alles gesagt und getan ist
I hope you send a dove
Hoffe ich, du sendest eine Taube
I hope you send a dove
Hoffe ich, du sendest eine Taube
Careful the words that you say
Vorsicht mit den Worten, die du sagst
Did you mean that, babe?
Meintest du das, Schatz?
We argue and it sounds like rain pouring
Wir streiten und es klingt wie strömender Regen
But what are we growing?
Doch was wächst dabei?
Counted the messes I made
Ich zählte die Scherben, die ich machte
What can sorry fix?
Was soll Entschuldigung reparieren?
I love you, but you feel no rays on you
Ich liebe dich, doch du fühlst keine Sonne auf dir
When's the sun comin'?
Wann kommt die Sonne?
I fear we can't find middle ground
Ich fürchte, wir finden keinen Kompromiss
I'm too scared to say it out loud
Ich habe zu viel Angst, es laut zu sagen
You said, "Please, don't drag it all out"
Du sagtest: "Bitte, zieh es nicht in die Länge"
If you finna leave, do it now
Wenn du gehen willst, tu es jetzt gleich
I will go down for you
Ich würde für dich untergehen
Covered in the mud, I'd kiss the ground for you
Voller Matsch, ich würde für dich den Boden küssen
Here comes the flood, I'll save a place for you
Die Flut kommt, ich halte einen Platz für dich frei
And when it's all said and done
Und wenn alles gesagt und getan ist
I hope you send a dove
Hoffe ich, du sendest eine Taube
I hope you send a dove
Hoffe ich, du sendest eine Taube
Because I've caught the frowns and the anger
Denn ich fing die Stirnfalten und die Wut auf
You come home and I catch hell
Du kommst heim und ich bekomme die Hölle
Because I love you, I get least of you
Denn weil ich dich lieb, krieg ich am wenigsten von dir
I get the, I get the very minimum
Ich krieg das, ich krieg das absolute Minimum
And I'm saying, you know, fake it with me
Und ich sage, weißt du, täusche es mit mir vor
Don't raise your voice at me
Erheb nicht deine Stimme gegen mich
I'll flinch like it's a fist
Ich zucke, als wär's eine Faust
You run so quick to rage
Du gerätst so schnell in Wut
You know I hate to feel it
Du weißt, ich hasse dieses Gefühl
I'm sorry I couldn't see
Es tut mir leid, dass ich den kleinen Jungen nicht sah
The little boy trapped underneath
Der unter der Oberfläche gefangen war
You were drowning every time you sent the flood
Du ertranktest jedes Mal, wenn du die Flut sendetest
But don't save your worst for me
Doch spar dir das Schlimmste nicht für mich auf
I'm not your leather Everlast
Ich bin nicht dein Boxsack aus Leder
Open your hands, we both have some scars to heal
Öffne deine Hände, wir beide haben Narben zu heilen
Lie to me still
Lüg mich immer noch an
Lie to me still
Lüg mich immer noch an
I will go down for you
Ich würde für dich untergehen
Covered in the mud, I'd kiss the ground for you (kiss the ground for you)
Voller Matsch, ich würde für dich den Boden küssen (küss den Boden für dich)
Here comes the flood, I'll save a place for you (for you)
Die Flut kommt, ich halte einen Platz für dich frei (für dich)
And when it's all said and done
Und wenn alles gesagt und getan ist
I hope you send a dove (send a dove)
Hoffe ich, du sendest eine Taube (sende eine Taube)
I hope you send a dove (you send a dove)
Hoffe ich, du sendest eine Taube (du sendest eine Taube)
For you, for you, you, you
Für dich, für dich, dich, dich
For you, for you, you, you
Für dich, für dich, dich, dich
For you, for you, you, you (I will go down for you)
Für dich, für dich, dich, dich (ich würde für dich untergehen)
For you, for you, you, you (I will kiss the ground for you)
Für dich, für dich, dich, dich (ich würde den Boden für dich küssen)
For you, for you, you, you (oh, yeah)
Für dich, für dich, dich, dich (oh ja)
For you, for you, you, you
Für dich, für dich, dich, dich
For you, for you, you, you (I'd kiss the ground for you)
Für dich, für dich, dich, dich (ich würde den Boden für dich küssen)
For you, for you, you, you (down for you)
Für dich, für dich, dich, dich (untergehen für dich)
For you, for you, you, you (I hope you send a dove)
Für dich, für dich, dich, dich (ich hoffe, du sendest eine Taube)
For you, for you, you, you (I hope you send a dove)
Für dich, für dich, dich, dich (ich hoffe, du sendest eine Taube)
For you, for you, you, you (I hope you send a dove)
Für dich, für dich, dich, dich (ich hoffe, du sendest eine Taube)
(I hope you send a dove)
(Ich hoffe, du sendest eine Taube)
'Cause what the hell do I care about the truth?
Denn was zur Hölle kümmert mich die Wahrheit?
I care if you're there
Mich kümmert, ob du da bist





Writer(s): Jamila Woods, Christopher Mcclenney, Peter Wilkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.