Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send A Dove
Sende eine Taube
I
will
go
down
for
you
Ich
würde
für
dich
untergehen
Covered
in
the
mud,
I'd
kiss
the
ground
for
you
Voller
Matsch,
ich
würde
für
dich
den
Boden
küssen
Here
comes
the
flood,
I'll
save
a
place
for
you
Die
Flut
kommt,
ich
halte
einen
Platz
für
dich
frei
And
when
it's
all
said
and
done
Und
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
I
hope
you
send
a
dove
Hoffe
ich,
du
sendest
eine
Taube
I
hope
you
send
a
dove
Hoffe
ich,
du
sendest
eine
Taube
Careful
the
words
that
you
say
Vorsicht
mit
den
Worten,
die
du
sagst
Did
you
mean
that,
babe?
Meintest
du
das,
Schatz?
We
argue
and
it
sounds
like
rain
pouring
Wir
streiten
und
es
klingt
wie
strömender
Regen
But
what
are
we
growing?
Doch
was
wächst
dabei?
Counted
the
messes
I
made
Ich
zählte
die
Scherben,
die
ich
machte
What
can
sorry
fix?
Was
soll
Entschuldigung
reparieren?
I
love
you,
but
you
feel
no
rays
on
you
Ich
liebe
dich,
doch
du
fühlst
keine
Sonne
auf
dir
When's
the
sun
comin'?
Wann
kommt
die
Sonne?
I
fear
we
can't
find
middle
ground
Ich
fürchte,
wir
finden
keinen
Kompromiss
I'm
too
scared
to
say
it
out
loud
Ich
habe
zu
viel
Angst,
es
laut
zu
sagen
You
said,
"Please,
don't
drag
it
all
out"
Du
sagtest:
"Bitte,
zieh
es
nicht
in
die
Länge"
If
you
finna
leave,
do
it
now
Wenn
du
gehen
willst,
tu
es
jetzt
gleich
I
will
go
down
for
you
Ich
würde
für
dich
untergehen
Covered
in
the
mud,
I'd
kiss
the
ground
for
you
Voller
Matsch,
ich
würde
für
dich
den
Boden
küssen
Here
comes
the
flood,
I'll
save
a
place
for
you
Die
Flut
kommt,
ich
halte
einen
Platz
für
dich
frei
And
when
it's
all
said
and
done
Und
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
I
hope
you
send
a
dove
Hoffe
ich,
du
sendest
eine
Taube
I
hope
you
send
a
dove
Hoffe
ich,
du
sendest
eine
Taube
Because
I've
caught
the
frowns
and
the
anger
Denn
ich
fing
die
Stirnfalten
und
die
Wut
auf
You
come
home
and
I
catch
hell
Du
kommst
heim
und
ich
bekomme
die
Hölle
Because
I
love
you,
I
get
least
of
you
Denn
weil
ich
dich
lieb,
krieg
ich
am
wenigsten
von
dir
I
get
the,
I
get
the
very
minimum
Ich
krieg
das,
ich
krieg
das
absolute
Minimum
And
I'm
saying,
you
know,
fake
it
with
me
Und
ich
sage,
weißt
du,
täusche
es
mit
mir
vor
Don't
raise
your
voice
at
me
Erheb
nicht
deine
Stimme
gegen
mich
I'll
flinch
like
it's
a
fist
Ich
zucke,
als
wär's
eine
Faust
You
run
so
quick
to
rage
Du
gerätst
so
schnell
in
Wut
You
know
I
hate
to
feel
it
Du
weißt,
ich
hasse
dieses
Gefühl
I'm
sorry
I
couldn't
see
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
den
kleinen
Jungen
nicht
sah
The
little
boy
trapped
underneath
Der
unter
der
Oberfläche
gefangen
war
You
were
drowning
every
time
you
sent
the
flood
Du
ertranktest
jedes
Mal,
wenn
du
die
Flut
sendetest
But
don't
save
your
worst
for
me
Doch
spar
dir
das
Schlimmste
nicht
für
mich
auf
I'm
not
your
leather
Everlast
Ich
bin
nicht
dein
Boxsack
aus
Leder
Open
your
hands,
we
both
have
some
scars
to
heal
Öffne
deine
Hände,
wir
beide
haben
Narben
zu
heilen
Lie
to
me
still
Lüg
mich
immer
noch
an
Lie
to
me
still
Lüg
mich
immer
noch
an
I
will
go
down
for
you
Ich
würde
für
dich
untergehen
Covered
in
the
mud,
I'd
kiss
the
ground
for
you
(kiss
the
ground
for
you)
Voller
Matsch,
ich
würde
für
dich
den
Boden
küssen
(küss
den
Boden
für
dich)
Here
comes
the
flood,
I'll
save
a
place
for
you
(for
you)
Die
Flut
kommt,
ich
halte
einen
Platz
für
dich
frei
(für
dich)
And
when
it's
all
said
and
done
Und
wenn
alles
gesagt
und
getan
ist
I
hope
you
send
a
dove
(send
a
dove)
Hoffe
ich,
du
sendest
eine
Taube
(sende
eine
Taube)
I
hope
you
send
a
dove
(you
send
a
dove)
Hoffe
ich,
du
sendest
eine
Taube
(du
sendest
eine
Taube)
For
you,
for
you,
you,
you
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
For
you,
for
you,
you,
you
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
For
you,
for
you,
you,
you
(I
will
go
down
for
you)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(ich
würde
für
dich
untergehen)
For
you,
for
you,
you,
you
(I
will
kiss
the
ground
for
you)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(ich
würde
den
Boden
für
dich
küssen)
For
you,
for
you,
you,
you
(oh,
yeah)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(oh
ja)
For
you,
for
you,
you,
you
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
For
you,
for
you,
you,
you
(I'd
kiss
the
ground
for
you)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(ich
würde
den
Boden
für
dich
küssen)
For
you,
for
you,
you,
you
(down
for
you)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(untergehen
für
dich)
For
you,
for
you,
you,
you
(I
hope
you
send
a
dove)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(ich
hoffe,
du
sendest
eine
Taube)
For
you,
for
you,
you,
you
(I
hope
you
send
a
dove)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(ich
hoffe,
du
sendest
eine
Taube)
For
you,
for
you,
you,
you
(I
hope
you
send
a
dove)
Für
dich,
für
dich,
dich,
dich
(ich
hoffe,
du
sendest
eine
Taube)
(I
hope
you
send
a
dove)
(Ich
hoffe,
du
sendest
eine
Taube)
'Cause
what
the
hell
do
I
care
about
the
truth?
Denn
was
zur
Hölle
kümmert
mich
die
Wahrheit?
I
care
if
you're
there
Mich
kümmert,
ob
du
da
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jamila Woods, Christopher Mcclenney, Peter Wilkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.