Paroles et traduction en allemand Jamily - Você é Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
te
amava
e
nem
te
conhecia,
o
amor
é
assim
Ich
liebte
dich
schon,
bevor
ich
dich
kannte,
so
ist
die
Liebe
Não,
não
era
um
sonho
Nein,
es
war
kein
Traum
Se
eu
te
amava
é
porque
eu
já
te
sentia
um
dia
de
mim
Wenn
ich
dich
liebte,
dann
weil
ich
dich
eines
Tages
in
mir
spürte
No
amor
as
coisas
são
assim
In
der
Liebe
sind
die
Dinge
so
Te
conheci,
Jesus,
já
era
primavera
Ich
lernte
dich
kennen,
Jesus,
es
war
schon
Frühling
A
tarde
amarelada
com
o
sol
de
setembro
Der
gelbliche
Nachmittag
mit
der
Septembersonne
Quando
você
chegou
mudou
a
atmosfera
Als
du
kamst,
veränderte
sich
die
Atmosphäre
Me
aqueceu
o
coração,
foi
derretendo
o
gelo
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
das
Eis
zum
Schmelzen
gebracht
Até
o
céu
é
mais
azul
porque
te
amo
Sogar
der
Himmel
ist
blauer,
weil
ich
dich
liebe
Toda
canção
tocando
o
tom
do
teu
amor,
teu
amor
Jedes
Lied
spielt
den
Ton
deiner
Liebe,
deiner
Liebe
Eu
já
te
amava
e
nem
te
conhecia,
o
amor
é
assim
Ich
liebte
dich
schon,
bevor
ich
dich
kannte,
so
ist
die
Liebe
Não,
não
era
um
sonho
Nein,
es
war
kein
Traum
Se
eu
te
amava
é
porque
eu
já
te
sentia
um
dia
de
mim
Wenn
ich
dich
liebte,
dann
weil
ich
dich
eines
Tages
in
mir
spürte
No
amor
as
coisas
são
assim
In
der
Liebe
sind
die
Dinge
so
Te
conheci,
Jesus,
já
era
primavera
Ich
lernte
dich
kennen,
Jesus,
es
war
schon
Frühling
A
tarde
amarelada
com
o
sol
de
setembro
Der
gelbliche
Nachmittag
mit
der
Septembersonne
Quando
você
chegou
mudou
a
atmosfera
Als
du
kamst,
veränderte
sich
die
Atmosphäre
Me
aqueceu
o
coração,
foi
derretendo
o
gelo
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
das
Eis
zum
Schmelzen
gebracht
Até
o
céu
é
mais
azul
porque
te
amo
Sogar
der
Himmel
ist
blauer,
weil
ich
dich
liebe
Toda
canção
tocando
o
tom
do
teu
amor,
teu
amor
Jedes
Lied
spielt
den
Ton
deiner
Liebe,
deiner
Liebe
Te
conheci,
Jesus,
já
era
primavera
Ich
lernte
dich
kennen,
Jesus,
es
war
schon
Frühling
A
tarde
amarelada
com
o
sol
de
setembro
Der
gelbliche
Nachmittag
mit
der
Septembersonne
Quando
você
chegou
mudou
a
atmosfera
Als
du
kamst,
veränderte
sich
die
Atmosphäre
Me
aqueceu
o
coração,
foi
derretendo
o
gelo
Du
hast
mein
Herz
erwärmt,
das
Eis
zum
Schmelzen
gebracht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ebenezer Cesar De Souza, Solange Cesar De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.