Paroles et traduction Jamiroquai - Do You Know Where You're Coming From? (feat. Jamiroquai)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Know Where You're Coming From? (feat. Jamiroquai)
Ты знаешь, откуда ты родом? (совместно с Jamiroquai)
Written
by
Jay
Kay
and
Toby
Smith
Автор
текста:
Джей
Кей
и
Тоби
Смит
Oh,
do
you
know
where
you're
coming
from?
О,
знаешь
ли
ты,
откуда
ты
родом?
Hey,
nothing
is
as
clear!
Эй,
ничто
не
так
ясно!
Imagine
in
your
mind,
oasis.
Представь
себе
оазис.
Far
awide
beyond
our
living.
Далеко
за
пределами
нашей
жизни.
Sure
enough
I'm
tired
out
trying
Конечно,
я
устал
пытаться
Hang
on
when
this
world
is
spinning
Удержаться,
когда
этот
мир
вращается
I
was
left
out
Я
был
оставлен
There
was
no
light
Не
было
света
There
was
no
sound
Не
было
звука
Here
in
the
dark
Здесь,
в
темноте
Fishin'
Around
For
Meaning
В
поисках
смысла
But,
I
had
to
ask
Но
я
должен
был
спросить
Someone
I
knew
Кого-то,
кого
я
знал
Not
so
far
away
from
where
I
was
Не
так
далеко
от
того
места,
где
я
был
She
said...
Она
сказала...
Hey!
Do
you
know
(mmm)
Эй!
Ты
знаешь
(ммм)
Where
you're
comin'
from?
Откуда
ты
родом?
Do
you
know...
Ты
знаешь...
Now
where
you're
going
to?
Куда
ты
идешь?
She
said...
Она
сказала...
Hey!
Have
you
been...
Эй!
Ты
была...
Somewhere
you've
never
ever
been
before?
Где-то,
где
ты
никогда
раньше
не
была?
I
said
well...
Я
сказал,
ну...
Nothing
is
as
clear!
Ничто
не
так
ясно!
Nothing
is
as
clear
without
Ничто
не
так
ясно
без
Holding
Hand
to
gently
guide
you.
Держащей
руки,
чтобы
нежно
направлять
тебя.
Once
that
disapeared
Когда-то
это
исчезло
But
it's
so
close
now
that
I'm
here
beside
you.
Но
теперь
это
так
близко,
когда
я
рядом
с
тобой.
I
was
left
down
Я
был
оставлен
There
was
no
light
Не
было
света
There
was
no
sound
Не
было
звука
Here
in
the
dark
Здесь,
в
темноте
Fishing
Around
For
Meaning...
В
поисках
смысла...
I
had
to
ask
someone
I
knew
Я
должен
был
спросить
кого-то,
кого
я
знал
Not
so
far
away
from
where
I
was
Не
так
далеко
от
того
места,
где
я
был
She
said...
Она
сказала...
Hey!
Do
you
know
Эй!
Ты
знаешь
Where
you're
comin'
from?
Откуда
ты
родом?
Hey!
Do
you
know...
Эй!
Ты
знаешь...
Now
where
you're
going
to?
Куда
ты
идешь?
She
said...
Она
сказала...
Hey!
Have
you
been...
Эй!
Ты
была...
Somewhere
you've
never
been
before?
Где-то,
где
ты
никогда
раньше
не
была?
Now
nothing
is
as
clear
Теперь
ничто
не
так
ясно
Oh,
do
you
know,
О,
ты
знаешь,
Now
where
you're
going
to?
Куда
ты
идешь?
She
said...
Она
сказала...
Hey,
do
you
know
now
where
you're
coming
from?
Эй,
ты
знаешь
теперь,
откуда
ты
родом?
Hey,
have
you
been
somewhere
you've
never
ever
been
before?
Эй,
ты
была
где-то,
где
ты
никогда
раньше
не
была?
Nothing
is
as
clear!
Ничто
не
так
ясно!
I
was
left
down
Я
был
оставлен
I
was
left
down
Я
был
оставлен
I
was
left
down
(etc.)
Я
был
оставлен
(и
т.д.)
Imagine
in
your
mind,
oasis.
Представь
себе
оазис.
Far
awide
beyond
our
living.
Далеко
за
пределами
нашей
жизни.
Sure
enough
I'm
tired
out
trying
to
Конечно,
я
устал
пытаться
Hang
on
when
this
world
is
spinning
Удержаться,
когда
этот
мир
вращается
I
was
left
out
Я
был
оставлен
There
was
no
light
Не
было
света
There
was
no
sound
Не
было
звука
Here
in
the
dark
Здесь,
в
темноте
Fishin'
Around
For
Meaning
В
поисках
смысла
But,
I
had
to
ask
Но
я
должен
был
спросить
Someone
I
knew
Кого-то,
кого
я
знал
Not
so
far
away
from
where
I
was
Не
так
далеко
от
того
места,
где
я
был
She
said...
Она
сказала...
Oh!
Do
you
know
О!
Ты
знаешь
Where
you're
comin'
from?
Откуда
ты
родом?
Hey!
Do
you
know...
Эй!
Ты
знаешь...
Where
you're
going
to?
Куда
ты
идешь?
Hey!
Have
you
been...
Эй!
Ты
была...
Somewhere
you've
never
been
before?
Где-то,
где
ты
никогда
раньше
не
была?
Oh,
now
nothing
can
ever
be
as
clear.
О,
теперь
ничто
не
может
быть
так
ясно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Kay, Toby Smith, Derrick Mckenzie, Marlon Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.