Paroles et traduction Jamiroquai - Just Another Story - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Story - Remastered
Просто очередная история - Ремастеринг
Now
it
occured
to
me,
И
вот
мне
подумалось,
милая,
As
I
awoke
from
deeper
dreams,
Проснувшись
от
глубокого
сна,
All
this
evolution,
Вся
эта
эволюция,
Still
I
don't
know
what
it
means.
До
сих
пор
не
понимаю,
что
она
значит.
And
it
gets
so
hard
for
me
to
change,
И
мне
так
трудно
меняться,
When
there's
an
easy
way
to
earn,
Когда
есть
лёгкий
способ
заработать,
Why
should
I
work
my
fingers
to
the
bone?
Зачем
мне
работать
до
изнеможения?
Is
this
what
I
truly
deserve?
Разве
это
то,
чего
я
действительно
заслуживаю?
This
is
not
another
trilogy.
Это
не
очередная
трилогия.
(Just
another
story
- just
another
story
- just
another
story
- just
(Просто
очередная
история
- просто
очередная
история
- просто
очередная
история
- просто
Another
story)
очередная
история)
Nobody
make
a
move,
this
kid's
got
you
covered.
Никто
не
двигайтесь,
этот
парень
держит
вас
на
мушке.
He
was
just
seventeen,
trying
to
get
on
like
his
dead
brother.
Ему
было
всего
семнадцать,
пытался
стать
как
его
погибший
брат.
Momma
couldn't
do
a
thing
about
him,
though
she
hurt
inside.
Мама
ничего
не
могла
с
ним
поделать,
хотя
и
страдала
внутри.
And
Daddy
wants
his
son
back,
while
he
knows
he's
still
alive.
А
папа
хочет
вернуть
своего
сына,
хотя
знает,
что
он
ещё
жив.
Stick
up
kid,
thinking
you're
a
glory
boy,
Малолетний
грабитель,
думаешь,
ты
герой,
Sick
of
fronting
that
stupid
toy,
Надоело
тебе
играть
с
этой
глупой
игрушкой,
But
you
don't
get
that
it's
yourself
you
will
destroy
Но
ты
не
понимаешь,
что
разрушаешь
самого
себя.
Still
running
those
rocks
on
the
front
line,
Всё
ещё
толкаешь
эту
дрянь
на
передовой,
Like
a
speed-freak
kind
of
amphetamine.
Как
какой-то
наркоман-спидфрик.
Get
uptight
when
it's
your
turn,
Напрягаешься,
когда
наступает
твоя
очередь,
A
bullet
in
the
head
is
a
lesson
learned.
Пуля
в
голову
- вот
тебе
урок.
One
of
these
days
you're
gonna
say
goodbye,
Однажды
ты
попрощаешься,
Telling
everyone
you
never
been
so
high
Говоря
всем,
что
никогда
не
был
так
высоко,
Born
the
same
time
that
you
die
Рождаясь
в
тот
же
миг,
когда
умираешь.
Pushing
those
drugs
like
a
super-fly,
Толкаешь
наркотики,
как
крутой
чувак,
Heaven
help
all
with
no
way
out,
Боже,
помоги
всем,
у
кого
нет
выхода,
That's
what
this
is
all
about.
Вот
о
чём
всё
это.
This
is
not
another
trilogy,
Это
не
очередная
трилогия,
It's
just
another
story
baby...
Это
просто
очередная
история,
детка...
Hit
'em
with
it
now,
Давай,
ударь
их
сейчас,
Come
on
now
hit
'em
with
it
now,
Ну
же,
давай,
ударь
их
сейчас,
Aaaah,
stick
up
kid.
Аааа,
мелкий
грабитель.
Ah-ha-ha-ha-ha,
I
gotcha
where
I
want
ya
now.
А-ха-ха-ха-ха,
я
поймал
тебя,
теперь
ты
в
моих
руках.
Nobody
make
a
fucking
move.
Никто,
блин,
не
двигайтесь.
All
these
gangsta
kids
are
gettin'
uptight,
Все
эти
гангстерские
детишки
напрягаются,
All
these
gangsta
kids
are
gettin'
uptight!
Все
эти
гангстерские
детишки
напрягаются!
I
gotcha,
I
gotcha
where
I
wantcha
now,
Я
поймал
тебя,
я
поймал
тебя,
теперь
ты
в
моих
руках,
Nobody
make
a
fucking
move!
Никто,
блин,
не
двигайтесь!
Nobody
make
a
move,
this
kid's
got
you
covered,
Никто
не
двигайтесь,
этот
парень
держит
вас
на
мушке,
He
was
just
seventeen,
trying
to
get
on
like
his
dead
brother,
yeah.
Ему
было
всего
семнадцать,
пытался
стать
как
его
погибший
брат,
да.
Momma
couldn't
do
a
thing
about
him,
though
she
hurt
inside,
Мама
ничего
не
могла
с
ним
поделать,
хотя
и
страдала
внутри,
And
daddy
wants
his
son
back,
while
he
knows
he's
still
alive.
А
папа
хочет
вернуть
своего
сына,
хотя
знает,
что
он
ещё
жив.
Stick
up
kid,
ah
thinking
you're
a
glory
boy,
Малолетний
грабитель,
а,
думаешь,
ты
герой,
Sick
of
fronting
that
stupid
toy,
Надоело
тебе
играть
с
этой
глупой
игрушкой,
But
you
just
don't
get
that
it's
yourself
you
will
destroy.
Но
ты
просто
не
понимаешь,
что
разрушаешь
самого
себя.
Still
running
those
rocks
on
the
frontline,
Всё
ещё
толкаешь
эту
дрянь
на
передовой,
Like
a
speed-freak
king
of
amphetamine.
Как
какой-то
король-наркоман
амфетамина.
Get
uptight
when
it's
your
turn,
Напрягаешься,
когда
наступает
твоя
очередь,
A
bullet
in
the
head
is
a
lesson
learned,
Пуля
в
голову
- вот
тебе
урок,
One
of
these
days
you're
gonna
say
goodbye,
Однажды
ты
попрощаешься,
Telling
everyone
you
never
been
so
high,
Говоря
всем,
что
никогда
не
был
так
высоко,
Born
the
same
time
that
you
die,
Рождаясь
в
тот
же
миг,
когда
умираешь,
Pushing
those
drugs
like
a
super-fly.
Толкаешь
наркотики,
как
крутой
чувак.
Heaven
help
all
with
no
way
out,
Боже,
помоги
всем,
у
кого
нет
выхода,
That's
what
this
is
all
about,
Вот
о
чём
всё
это,
This
is
not
another
trilogy,
Это
не
очередная
трилогия,
It's
just
another
story...
Это
просто
очередная
история...
Ah,
unhand
me!
Huh!
А,
отпустите
меня!
Ха!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smith Kay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.