Jammil - Mil Poemas - traduction des paroles en allemand

Mil Poemas - Jammiltraduction en allemand




Mil Poemas
Tausend Gedichte
Como se fosse um pôr do sol ao meio-dia
Als wäre es ein Sonnenuntergang am Mittag
Um filme triste sem final de amor
Ein trauriger Film ohne Happy End
Porta-bandeira sem seu par, sem companhia
Eine Fahnenträgerin ohne ihren Partner, ohne Begleitung
Um jardineiro num jardim sem flor
Ein Gärtner in einem Garten ohne Blumen
Um Natal sem ninguém
Ein Weihnachten ohne jemanden
Um mar sem vai e vem
Ein Meer ohne Wellen
Uma parede de concreto tampando a visão
Eine Betonmauer, die die Sicht versperrt
Sou eu sem você, sem sua presença
Das bin ich ohne dich, ohne deine Anwesenheit
Sem sua atenção
Ohne deine Aufmerksamkeit
Escrevi mil poemas pra te impressionar
Ich habe schon tausend Gedichte geschrieben, um dich zu beeindrucken
Fique com a copia da chave se quiser voltar
Behalte eine Kopie des Schlüssels, wenn du zurückkehren möchtest
Navegarei, vou navegar
Ich werde segeln, ich werde segeln
O amor é barco à vela no meio do mar
Liebe ist ein Segelboot mitten auf dem Meer
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Ich kann ein Seemann sein, ich kann den Sternen folgen
não sei bem certo como te deixar
Ich weiß nur nicht genau, wie ich dich verlassen soll
Navegarei, vou navegar
Ich werde segeln, ich werde segeln
O amor é uma janela com vista pro mar
Liebe ist ein Fenster mit Blick aufs Meer
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Ich kann ein Seemann sein, ich kann den Sternen folgen
não sei bem certo como te deixar
Ich weiß nur nicht genau, wie ich dich verlassen soll
Como se fosse um pôr do sol ao meio dia
Als wäre es ein Sonnenuntergang am Mittag
Um filme triste sem final de amor
Ein trauriger Film ohne Happy End
Porta-bandeira sem seu par, sem companhia
Eine Fahnenträgerin ohne ihren Partner, ohne Begleitung
Um jardineiro num jardim sem flor
Ein Gärtner in einem Garten ohne Blumen
Um Natal sem ninguém
Ein Weihnachten ohne jemanden
Um mar sem vai e vem
Ein Meer ohne Wellen
Uma parede de concreto tampando a visão
Eine Betonmauer, die die Sicht versperrt
Sou eu sem você, sem sua presença
Das bin ich ohne dich, ohne deine Anwesenheit
Sem sua atenção
Ohne deine Aufmerksamkeit
Escrevi mil poemas pra te impressionar, ouh...
Ich habe schon tausend Gedichte geschrieben, um dich zu beeindrucken, oh...
Fique com a copia da chave, se quiser voltar
Behalte eine Kopie des Schlüssels, wenn du zurückkehren möchtest
Navegarei, vou navegar
Ich werde segeln, ich werde segeln
O amor é barco à vela no meio do mar
Liebe ist ein Segelboot mitten auf dem Meer
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Ich kann ein Seemann sein, ich kann den Sternen folgen
não sei bem certo como te deixar
Ich weiß nur nicht genau, wie ich dich verlassen soll
Navegarei, vou navegar
Ich werde segeln, ich werde segeln
O amor é uma janela com vista pro mar
Liebe ist ein Fenster mit Blick aufs Meer
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Ich kann ein Seemann sein, ich kann den Sternen folgen
não sei bem certo como te deixar
Ich weiß nur nicht genau, wie ich dich verlassen soll
Escrevi mil poemas pra te impressionar, uh...
Ich habe schon tausend Gedichte geschrieben, um dich zu beeindrucken, uh...
Fique com a copia da chave se quiser voltar, voltar!
Behalte eine Kopie des Schlüssels, wenn du zurückkehren möchtest, zurückkehren!
Navegarei, vou navegar
Ich werde segeln, ich werde segeln
O amor é barco à vela no meio do mar
Liebe ist ein Segelboot mitten auf dem Meer
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Ich kann ein Seemann sein, ich kann den Sternen folgen
não sei bem certo como te deixar
Ich weiß nur nicht genau, wie ich dich verlassen soll
Navegarei, vou navegar
Ich werde segeln, ich werde segeln
O amor é uma janela com vista pro mar
Liebe ist ein Fenster mit Blick aufs Meer
Sei ser marinheiro, sei seguir estrelas
Ich kann ein Seemann sein, ich kann den Sternen folgen
não sei bem certo como te deixar, oh...
Ich weiß nur nicht genau, wie ich dich verlassen soll, oh...





Writer(s): Emmanuel Goes Boavista


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.