Paroles et traduction Jamshid - Harjoor Mikhay
گرفتاری
من
اینه،
که
قلبی
مهربون
دارم
Мое
бедственное
положение
заключается
в
том,
что
у
меня
доброе
сердце
شکستیش
بارها
اما،
هنوز
نام
و
نشون
دارم
Подводил
его
много
раз,
но
у
меня
все
еще
есть
имя.
گرفتاریم
از
اینه
که،
خطا
کردی
و
بخشیدم
Мы
пойманы
на
том,
что
ты
совершил
ошибку,
и
я
простил
тебя
یه
عالم
پیش
چشمم
بود،
ولی
تنها
تو
رو
دیدم
Многое
было
перед
моими
глазами,
но
я
видел
только
тебя
تمام
مشکلم
اینه،
که
می
میرم
بدون
تو
Все,
что
мне
нужно
сделать,
это
умереть
без
тебя
عزیزم،
هستی
و
جونم،
آخه
بسته
به
جون
تو
Милая,
ты
есть,
и
моя
жизнь
зависит
от
твоей
жизни.
و
تنها
خواهشم
اینه،
تو
باشی
در
کنار
من
И
все,
чего
я
хочу,
это
Быть
со
мной.
می
سازم
با
غم
پاییز،
اگه
باشی
بهار
من
Я
справлюсь
с
осенней
печалью,
если
ты
моя
весна.
می
سازم
با
غم
پاییز
اگه
باشی
بهار
من
Я
справлюсь
с
осенней
печалью,
если
ты
моя
весна
هر
جور
می
خوای
دلم
رو
بسوزون
Все,
что
ты
хочешь,
сожги
мое
сердце.
هر
جور
می
خوای
اسبت
رو
بتازون
Что
бы
ты
ни
хотел,
бери
свою
лошадь
خسته
نمی
شم،
عاشقم،
یه
عاشق
Мне
не
скучно,
я
люблю,
я
люблю
Любовника.
همراز
من
شده
گل
شقایق
Цветок
анемона
همراز
من
شده
گل
شقایق
Цветок
анемона
کاش
یک
کمی
هم
بد
بودم
Хотел
бы
я
быть
немного
плохим
سیل
اشکامو
سد
بودم
Я
был
потоком
ашкаму
کاشکی
می
شد
منم
مث
تو،
رنجوندنو
بلد
بودم
Хотел
бы
я
знать
тебя
так
же
хорошо
نه
اینکه
با
رنگی
پریده،
عاشق
مستند
بودم
Не
то
чтобы
я
любил
документальные
фильмы
в
бледных
тонах
هر
جور
می
خوای
دلم
رو
بسوزون
Все,
что
ты
хочешь,
сожги
мое
сердце.
هر
جور
می
خوای
اسبت
رو
بتازون
Что
бы
ты
ни
хотел,
бери
свою
лошадь
خسته
نمی
شم،
عاشقم
یه
عاشق
Мне
не
скучно,
я
люблю
любовника.
همراز
من
شده
گل
شقایق
Цветок
анемона
همراز
من
شده
گل
شقایق
Цветок
анемона
نزد
عاشق؛
غم
دل،
بیش
و
کمش
شیرینه
С
возлюбленным
غ
печаль
сердца
, все
более
и
менее
сладкая
نغمه
بانگ
طرب،
زیر
و
بمش
شیرینه
Песня
о
взрыве
тарба,
под
которым
скрывается
бомба,
сладка
بادیه
عشق
و
جنون،
با
همه
سختی
هاش
Ветер
любви
и
безумия
со
всеми
его
тяготами
گر
به
مقصد
برسه،
پیچ
و
خمش
شیرینه
Массажистка
достигает
места
назначения،
сладкий
лабиринт
گر
به
مقصد
برسه
پیچ
و
خمش
شیرینه
Массажистке
суждено
добраться
до
лабиринта
сладостей
هر
جور
می
خوای
دلم
رو
بسوزون
Все,
что
ты
хочешь,
сожги
мое
сердце.
هر
جور
می
خوای
اسبت
رو
بتازون
Что
бы
ты
ни
хотел,
бери
свою
лошадь
خسته
نمی
شم
عاشقم
یه
عاشق
Я
не
устал,
я
любовник
همراز
من
شده
گل
شقایق
Цветок
анемона
همراز
من
شده
گل
شقایق
Цветок
анемона
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BABAK RADMANESH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.