Paroles et traduction Jamule - MedMen
Miksu,
Macloud
Miksu,
Macloud
Jetlag,
bin
viel
zu
high
Jetlagged,
way
too
high
Sehe
Schatten
auf
der
Fairfax,
die
Sonne
scheint
Seeing
shadows
on
Fairfax,
the
sun
is
bright
In
den
Taschen
hab
ich
Cash-Racks,
MedMen
Cash
stacks
in
my
pockets,
MedMen
Komm
lass
ein
Paffen,
alles
perfekt
Come
on,
let's
puff,
everything's
perfect
Weil
wir
das
alles
nie
hatten,
ja
'Cause
we
never
had
all
this,
yeah
Blaue
Dollar-Bills,
ich
kauf
mir,
was
ich
will
(ja)
Blue
dollar
bills,
I
buy
what
I
want
(yeah)
Schaue
auf
die
Hills,
die
Aussicht
wie
ein
Bild
Looking
at
the
Hills,
the
view
like
a
picture
Eine
Hand
am
Lenkrad,
die
andere
aus
dem
Fenster
One
hand
on
the
wheel,
the
other
out
the
window
Es
hat
sich
viel
verändert,
doch
glaub
mir,
bleib
gechillt
(hey)
A
lot
has
changed,
but
trust
me,
stay
chill
(hey)
Jump
in
′nem
Bentley
Jumping
in
a
Bentley
Will
noch
die
Welt
sehen
(hah)
Still
want
to
see
the
world
(hah)
Wer
will
mir
das
wegnehmen?
Who
wants
to
take
this
away
from
me?
Switch
auf
die
fast
Lane
(hey)
Switching
to
the
fast
lane
(hey)
Von
null
auf
zweihundert,
ich
würde
mich
wundern,
wenn
From
zero
to
two
hundred,
I'd
be
surprised
if
Ich
irgendwann
umfall,
denn
ich
komme
nicht
runter
I
ever
fall,
'cause
I
can't
come
down
Ich
hab
Jetlag,
bin
viel
zu
high
I'm
jetlagged,
way
too
high
Sehe
Schatten
auf
der
Fairfax,
die
Sonne
scheint
Seeing
shadows
on
Fairfax,
the
sun
is
bright
In
den
Taschen
hab
ich
Cash-Racks,
MedMen
Cash
stacks
in
my
pockets,
MedMen
Komm
lass
ein
Paffen,
alles
perfekt
Come
on,
let's
puff,
everything's
perfect
Weil
wir
das
alles
nie
hatten,
ja
'Cause
we
never
had
all
this,
yeah
Jetlag,
bin
viel
zu
high
Jetlagged,
way
too
high
Sehe
Schatten
auf
der
Fairfax,
die
Sonne
scheint
Seeing
shadows
on
Fairfax,
the
sun
is
bright
In
den
Taschen
hab
ich
Cash-Racks,
MedMen
Cash
stacks
in
my
pockets,
MedMen
Komm
lass
ein
Paffen,
alles
perfekt
Come
on,
let's
puff,
everything's
perfect
Weil
wir
das
alles
nie
hatten,
ja
'Cause
we
never
had
all
this,
yeah
Downtown
in
LA,
fahren
im
Escalade
Downtown
LA,
riding
in
an
Escalade
Rauch
nur
noch
MedMen-Strains
und
kein
Straßen-Haze
Only
smoking
MedMen
strains,
no
street
haze
Vor
einem
Jahr
von
dem
Ganzen
hier
noch
geträumt
A
year
ago,
I
was
still
dreaming
of
all
this
Hab
den
Job
geschmissen,
auf
Musik
gesetzt
und
nichts
bereut,
yeah
Quit
my
job,
bet
on
music,
and
have
no
regrets,
yeah
Von
Gott
der
Segen,
lass
Geld
regnen,
bis
ich
tot
bin
God's
blessing,
let
the
money
rain
till
I'm
dead
Sie
wollen
haten,
doch
kenn
jeden
meiner
Strophen
(ja-ja)
They
want
to
hate,
but
they
know
every
one
of
my
verses
(yeah-yeah)
Hab
nie
vergessen,
wer
ich
bin
und
wo
ich
herkomm
Never
forgot
who
I
am
and
where
I
come
from
Zu
viel
Zeitzonen,
langsam
nervt
schon
Too
many
time
zones,
it's
getting
annoying
Ich
hab
Jetlag,
bin
viel
zu
high
I'm
jetlagged,
way
too
high
Sehe
Schatten
auf
der
Fairfax,
die
Sonne
scheint
Seeing
shadows
on
Fairfax,
the
sun
is
bright
In
den
Taschen
hab
ich
Cash-Racks,
MedMen
Cash
stacks
in
my
pockets,
MedMen
Komm
lass
ein
Paffen,
alles
perfekt
Come
on,
let's
puff,
everything's
perfect
Weil
wir
das
alles
nie
hatten,
ja
'Cause
we
never
had
all
this,
yeah
Cali
Weed,
teurer
als
Kokain
(hah)
Cali
weed,
more
expensive
than
cocaine
(hah)
Am
Venice
Beach,
voll
auf
Promethazine
(heh)
On
Venice
Beach,
full
on
promethazine
(heh)
Wenn
Niño
kommt,
Baby,
all
eyes
on
me
When
Niño
arrives,
baby,
all
eyes
on
me
Was
du
im
Jahr
machst,
hab
ich
an
einem
Montag
verdient
(hey)
What
you
do
in
a
year,
I
earn
on
a
Monday
(hey)
Uhr
ist
automatik
und
nicht
digital
(what?)
Watch
is
automatic,
not
digital
(what?)
Doch
mein
Geld
nur
von
meinen
Streamingzahlen
(what?)
But
my
money's
only
from
my
streaming
numbers
(what?)
Chinchilla-Fell
hol
ich
nur
für
die
Madonna
(what?)
Chinchilla
fur,
I
only
get
it
for
the
Madonna
(what?)
Sieht
gut
aus,
frisch
und
weich
und
hält
sich
warm
Looks
good,
fresh
and
soft,
and
keeps
you
warm
Gib
mir
den
Dom-Pé
Give
me
the
Dom
Pérignon
Bitch,
denn
jetzt
wird
geduscht
(splash)
Bitch,
'cause
now
it's
shower
time
(splash)
Verballer
mein
Money,
denn
ich
hab
nix
zu
tun
(what?)
Blowing
my
money,
'cause
I've
got
nothing
to
do
(what?)
Mach
'ne
Story
und
schicke
einen
Gruß
(ha)
Making
a
story,
sending
a
shoutout
(ha)
An
alle,
die
gedacht
haben,
aus
mir
wird
nix
(heh)
To
everyone
who
thought
I
wouldn't
amount
to
anything
(heh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macloud, Miksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.