Paroles et traduction Jan Ammann - Die unstillbare Gier (from TANZ DER VAMPIRE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die unstillbare Gier (from TANZ DER VAMPIRE)
The Unquenchable Thirst (from DANCE OF THE VAMPIRES)
Endlich
Nacht,
kein
Stern
zu
sehn.
Finally,
night,
no
star
to
be
seen.
Der
Mond
versteckt
sich,
The
moon
hides
itself,
Denn
ihm
graut
vor
mir.
For
it
fears
me.
Kein
Licht
im
Weltenmeer.
No
light
in
the
sea
of
worlds.
Kein
falscher
Hoffnungsstrahl.
No
false
ray
of
hope.
Nur
die
Stille
und
in
mir
Only
silence
and
within
me
Die
Schattenbilder
meiner
Qual.
The
shadows
of
my
torment.
Das
Korn
war
golden,
und
der
Himmel
klar,
The
corn
was
golden
and
the
sky
clear,
1617,
als
es
Sommer
war.
1617,
when
it
was
summer.
Wir
lagen
im
flüsternden
Gras.
We
lay
in
the
whispering
grass.
Ihre
Hand
auf
meiner
Haut
Her
hand
on
my
skin
War
zärtlich
und
warm.
Was
tender
and
warm.
Sie
ahnte
nicht,
dass
ich
verloren
bin.
She
did
not
suspect
that
I
was
lost.
Ich
glaubte
ja
noch
selbst
daran,
I
myself
still
believed
Dass
ich
gewinn.
That
I
would
win.
Doch
am
diesem
Tag
geschah's
zum
erstenmal.
But
on
this
day
it
happened
for
the
first
time.
Sie
starb
in
meinem
Arm.
She
died
in
my
arms.
Wie
immer,
wenn
ich
nach
As
always,
when
I
reached
out
Dem
Leben
griff,
For
life,
Blieb
nichts
in
meiner
Hand.
Nothing
remained
in
my
hand.
Ich
möchte
Flamme
sein
I
want
to
be
a
flame
Und
Asche
werden,
And
turn
to
ashes,
Und
hab
noch
nie
gebrannt.
And
I
have
never
burned.
Ich
will
hoch
und
höher
steigen,
I
want
to
rise
higher
and
higher,
Und
sinke
immer
tiefer
ins
Nichts.
And
I
sink
deeper
into
the
nothingness.
Ich
will
ein
Engel
I
want
to
be
an
angel
Oder
ein
Teufel
sein,
Or
a
devil,
Und
bin
doch
nichts
als
And
yet
I
am
nothing
but
Eine
Kreatur,
A
creature,
Die
immer
das
will,
Who
always
wants,
Was
sie
nicht
kriegt.
What
she
does
not
get.
Gäb's
nur
einen
Augenblick
If
there
were
only
a
moment
Des
Glücks
für
mich,
Of
happiness
for
me,
Nähm
ich
ewiges
Leid
ihn
kauf.
I
would
take
eternal
suffering
to
buy
it.
Doch
alle
Hoffnung
ist
vergebens,
But
all
hope
is
in
vain,
Denn
der
Hunger
hört
nie
auf.
For
the
hunger
never
stops.
Eines
Tages,
wenn
die
Erde
stirbt,
One
day,
when
the
earth
dies,
Und
der
letzte
Mensch
mit
ihr,
And
the
last
human
with
it,
Dann
bleibt
nichts
zurück
Then
nothing
will
remain
Als
die
öde
Wüste
But
the
desolate
desert
Einer
unstillbaren
Gier.
Of
an
insatiable
greed.
Zurück
bleibt
nur
All
that
remains
Die
große
Leere
Is
the
great
void
Einer
unstillbaren
Gier.
Of
an
insatiable
greed.
Des
Pastors
Tochter
lies
mich
ein
bei
Nacht,
The
pastor's
daughter
let
me
in
at
night,
1730
nach
der
Maiandacht.
1730
after
the
May
devotions.
Mit
ihrem
Herzblut
schrieb
ich
ein
Gedicht
With
her
lifeblood
I
wrote
a
poem
Auf
ihre
weiße
Haut.
On
her
white
skin.
Und
des
Kaisers
Page
aus
Napoleons
Troß,
And
the
emperor's
page
from
Napoleon's
entourage,
1813
stand
er
vor
dem
Schloß.
In
1813
he
stood
before
the
castle.
Dass
seine
Trauer
That
his
grief
Mir
das
Herz
nicht
brach,
Did
not
break
my
heart,
Kann
ich
mir
nicht
verzeihn.
I
cannot
forgive
myself.
Doch
immer
wenn
ich
But
whenever
I
Nach
dem
Leben
greif,
Reach
out
for
life,
Spür
ich
wie
es
zerbricht.
I
feel
it
shatter.
Ich
will
die
Welt
verstehn
I
want
to
understand
the
world
Und
alles
wissen,
And
know
everything,
Und
kenn
mich
selber
nicht.
And
not
know
myself.
Ich
will
frei
und
freier
werden
I
want
to
be
free
and
freer
Und
werde
meine
Ketten
nicht
los.
And
will
not
lose
my
chains.
Ich
will
ein
Heiliger
I
want
to
be
a
saint
Oder
ein
Verbrecher
sein,
Or
a
criminal,
Und
bin
doch
nichts
als
eine
Kreatur
And
yet
I
am
nothing
but
a
creature
Die
will,
was
sie
nicht
kriegt
Who
wants
what
she
does
not
get
Und
die
zerreißen
muss
And
who
must
tear
apart
Was
immer
sie
liebt.
Whatever
she
loves.
Jeder
glaubt,
dass
alles
einmal
besser
wird,
drum
nimmt
er
das
Leid
in
kauf.
Everyone
believes
that
everything
will
be
better
one
day,
so
they
accept
the
suffering
in
purchase.
Ich
will
endlich
einmal
satt
sein.
I
want
to
be
finally
satisfied.
Doch
der
Hunger
hört
nie
auf.
But
the
hunger
never
stops.
Manche
glauben
an
die
Menschheit,
Some
believe
in
humanity,
Und
manche
an
Geld
und
Ruhm.
And
some
in
money
and
fame.
And're
glauben
an
Kunst
und
Wissenschaft,
Others
believe
in
art
and
science,
An
Liebe
und
an
Heldentum.
In
love
and
in
heroism.
Viele
glauben
an
Götter
Many
believe
in
gods
Verschiedenster
Art,
Of
different
kinds,
An
Wunder
und
Zeichen,
In
miracles
and
signs,
An
Himmel
und
Hölle,
In
heaven
and
hell,
An
Sünde
und
Tugend
In
sin
and
virtue
Und
Nebel
(?)
und
Brevier.
And
fog
(?)
and
breviary.
Doch
die
wahre
Macht,
But
the
real
power,
Die
uns
regiert,
That
rules
us,
Ist
die
schändliche,
Is
the
shameful,
Unendliche,
verzehrende,
zerstörende
Infinite,
consuming,
destructive
Und
ewig
unstillbare
Gier.
And
eternally
insatiable
greed.
Euch
Sterblichen
von
morgen
To
you
mortals
of
tomorrow
Prophezei
ich
I
prophesize
Heut
und
hier:
Today
and
here:
Bevor
noch
das
nächste
Jahrtausend
beginnt,
Before
the
next
millennium
begins,
Ist
der
einzige
Gott,
dem
jeder
dient,
The
only
god
that
everyone
serves
Die
unstillbare
Gier.
Is
the
insatiable
greed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, James Richard Steinman
Album
Musical
date de sortie
21-01-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.